Метка: читалка

Хезер Моррис «Татуировщик из Освенцима»

tatuirovschik

Кто знает меня давно, тот помнит, что тема холокоста занимает особое место в моём списке. Я сам читаю, и рассказываю своим детям, что это было и как. Такие вещи нужно помнить. И потому года не проходит, чтобы я не прочёл какую-то книгу на эту тему, или не просмотрел фильм.

Книгу «Татуировщик из Освенцима» мне никто не рекомендовал, я совершенно случайно увидел её на полке в книжном магазине, потом её прочла жена, а уж затем и я. Книга хоть и художественная, но построена на воспоминаниях реального человека — Лале (Людвига) Соколова, который во время войны несколько лет работал татуировщиком в Освенциме, выжил и затем уехал в Австралию.

Хезер Моррис, автор этой книги, лишь записала его воспоминания и переложила в виде художественной книги. Причём до этой книги она ничем известна не была. Работала в больнице, пыталась писать киносценарии. А потом её познакомили с Лале…

Читать далее

Диана Саттерфилд «Тринадцатая сказка»

trinadcataya-skazka

Жила-была одна писательница. Она была очень знаменитой и очень загадочной. Никогда в своих интервью она не отвечала правдиво ни на один вопрос о себе и своей семье. А рассказывала каждый раз новую чудесную историю. И вот перед самой смертью она приглашает к себе биографа Маргарет Ли и обещает рассказать правдивую историю своей жизни.

И таки рассказывает. Да такую, что та не уступает в закрученности сюжета другим книгам автора, а то и превосходит их.

Это достаточно мрачная история, в духе Джейн Эйр (книга не раз упоминается в романе) и Консуэло. При этом рассказана так, что нет сомнений, что подобное вполне могло случиться. И у биографа (а значит и у читателя) нет причин сомневаться.

И вот рассказ закончен, истории всех персонажей рассказаны, тайны раскрыты. И только два вопроса остались без ответа. Ответа на первый не знала и сама старая писательница. А второй вопрос – это даже не вопрос, а маленький сундучок с детскими сокровищами. И вот его появление в конце книги могло объясняться как чем-то простым, так и тем, что всё рассказанное — это очередная сказка и не более того. Но ответа мы уже не узнаем, писательница умерла.

В аннотациях к книге часто говорят о том, что это новый готический роман и возрождение классической английской литературы времён сестёр Бронте. Мне кажется, книга понривится тем, кто любит атмосферу тайн и загадок увядающих английских поместий. Где и у слуг и хозяев есть свои секреты, надёжно укрытые в старом особняке, а история продолжается несколько поколений.

Экранизация романа вышла в 2013 году.  Я видела только трейлер, он вполне отвечает духу романа. Только Маргарет Ли мне представлялась значительно моложе.

divider

Эта книга в магазинах:

Диана Сеттерфилд «Тринадцатая сказка»купить
Диана Сеттерфилд «Тринадцатая сказка»купить
Диана Сеттерфилд «Тринадцатая сказка»купить
Диана Сеттерфилд «Тринадцатая сказка»купить
Диана Сеттерфилд «Тринадцатая сказка»купить
Диана Сеттерфилд «Тринадцатая сказка»купить
Диана Сеттерфилд «Тринадцатая сказка»купить
Diane Setterfield «The Thirteenth Tale»купить
Diane Setterfield «The Thirteenth Tale»купить
Diane Setterfield «The Thirteenth Tale»купить
Diane Setterfield «The Thirteenth Tale»купить
divider

Учитель Русского «50 смертных грехов в русском языке»

50-grehov-russkogo

Есть такое понятие — граммар-наци, про него даже Википедия знает. Родилось как интернет-мем и означает людей, крайне трепетно относящихся к вопросам грамотности. Разумеется, не имеет отношения к нацизму и фашизму, хотя шутка зашла далеко, и этому понятию даже придумали эмблему, сделанную на основе нацистской символики (по слухам, из-за этого даже были прецеденты с правоохранительными органами).

Однако само по себе понятие пустило корни, и часто люди в разговорах, поправляя собеседника, могут сказать, что они граммар-наци и потому не приемлют подобных ошибок.

Мне от природы повезло, русский язык давался в школе очень легко, хоть правил я особо и не учил. Есть какое-то внутреннее чутьё языка. Ну и позже мне всегда было интересно, что означают разные редкие слова, или какие слова люди чаще всего употребляют неправильно. Часть ошибок даже в своей речи исправлял, как только узнавал о них.

И тут совершенно случайно попалась мне на днях книга «50 смертных грехов в русском языке«, да ещё с такой дерзкой обложкой. Разумеется, пройти мимо я не мог.

Читать далее

Максим Ильяхов, Людмила Сарычева «Новые правила деловой переписки»

novye-pravila-perepiski

Если кто помнит, книга «Пиши, сокращай» Максима Ильяхова и Людмилы Сарычевой о редактуре текстов мне очень не понравилась. А судя по количеству лайков на мою рецензию к ней на сайте goodreads.com, я далеко не один такой. И потому я совершенно не планировал читать ещё хоть одну книгу от этих авторов. Однако же сначала один коллега мне её порекомендовал, затем другая поставила высокую оценку. И я решил всё же дать второй шанс, всякое бывает.

И буквально с первых же страниц я думал, что зря всё это затеял. Хотя чуть позже мнение слегка изменилось. Как и в прошлый раз, дельные советы в книге есть. Но давайте по порядку.

Авторы начанают примерно как и в прошлой книге: сначала показывают, как всё плохо в мире деловой переписки, которой нас учили многие годы, а теперь де всё уже не так принято. И что сейчас-то они нас научат, как делать хорошо. Благо, хоть пафосный комикс о борьбе со злом в этот раз решили не вставлять. Но сильные передёргивания и порой сгущение красок на пустом месте по-прежнему присутствуют с самого начала.

Читать далее

Марк Мэнсон «Всё хреново»

vse-hrenovo

Марк Мэнсон как автор привлёк моё внимание с первой же прочитанной книги, о которой я писал ранее, — «Тонкое искусство пофигизма«. Марку 36 лет, он популярный блоггер, а с недавних пор и очень популярный автор книг.

Отличается довольно циничным взглядом на мир, но при этом умеет подать этот взгляд интересным и острым языком. Про пофигизм мы уже читали в прошлой книге, новая же книга ровно так же эпатирует прямо с названия, которое сразу задаёт нужный настрой — «Всё хреново«, при этом подназвание ещё больше всё усложняет: «Книга о надежде».

Как и первая книга, эта увлекла с первых же страниц, а вот потом наступил какой-то ступор, из-за чего я отложил её и вернулся лишь месяц спустя.

И мне очень тяжело объяснить, какова же тема у этой книги. Она, вроде бы, и продолжает мысли прошлой, что надо быть проще, что мир не изменишь, но зато можно изменить себя… И в то же время она не кажется цельной. Нет, Марк выстраивает повествование таким образом, что одно как будто вытекает из другого, но по прочтении в послевкусии понимаешь, что эти мысли не так сильно и связаны. Во всяком случае мне эта связь показалась слишком искусственной. Что не мешает оставаться книге хорошей.

Читать далее

Георгий Данелия «Кошмар на цыпочках»

koshmar

Георгий Данелия — один из выдающихся советских режиссёров. Нельзя сказать, что мне нравятся абсолютно все его фильмы, но уж не знать их просто нельзя: «Я шагаю по Москве», «Мимино», «Кин-дза-дза!», «Не горюй!», «Афоня», «Осенний марафон» и другие, включая «Джентельмены удачи», снятый не им, но по его сценарию. И это не полный список.

Мне как-то попадались отрывки из его воспоминаний, но я не придавал им значения, пока не увидел у товарища книгу под названием «Безбилетный пассажир«, по сути воспоминания режиссёра о своей жизни. Заинтересовался, начал читать и как-то очень быстро втянулся.

Проглотил книгу за несколько дней, а в конце стояла надпись — «Продолжение следует». Я подумал, что это неспроста, поискал в интернете и выяснил, что на самом деле Георгий Данелия написал три книги своих воспоминаний, которые затем объединил в единый цикл, изначально называвшийся «Чито-Грито» (пока был дилогией), а позднее вышедший и одной книгой под названием «Кошмар на цыпочках».

Читать далее

Джош Кауфман «Сам себе MBA»

sam-mba

Один мой знакомый недавно решил записаться на курс MBA. Мне стало интересно, зачем. Поскольку из моего опыта я вижу, что чаще всего держатели таких дипломов хоть и обладают фундаментальными знаниями, часто проигрывают тем, кто постигал эти знания сам, да ещё и опытным путем.

Вот и посмотрел я содержание курса, да его требования. А там написано — сертификат знания английского ну просто must have. А дело в том, что я как-то за всю жизнь не удосужился получить ни один такой сертификат. Да, мой английский далёк от идеала, я знаю. И занимаюсь я им постоянно, но до сертификата дело так и не дошло. Тем не менее, я работаю в крупной международной компании и ежедневно устно и письменно общаюсь с коллегами и партнёрами на английском.

Читать далее

Кирилл Еськов «Евангелие от Афрания»

afraniy

Кирилл Еськов — учёный-палеонтолог, а фантастику и околофантастическую литературу он пишет в качестве хобби. «Евангелие от Афрания» — это первое его произведение, написанное в 1995 году, за которое он получил премию «Большой Зилант» в Казани. Но массовым любителям фантастики его имя стало известно в 1999 году, когда вышла его книга «Последний кольценосец», с ног на голову переворачивающая события «Властелина Колец» Толкина. Но я возьмусь утверждать, что основы такого подхода К.Еськов всё же заложил именно в своём «Евангелии от Афрания».

Эта книга — попытка посмотреть на смерть и вознесение Христа максимально отстранённым взглядом логика. И «повесть» по сути состоит из двух частей. В первой автор пытается оценить известные факты и несоответствия в истории, которую мы знаем по сохранившимся источникам и «Библии». И это скорее даже аналитическое эссе на тему.

Читать далее

Размышления о «Неаполитанском квартете», дружбе, насилии и социальной мобильности

moya-podruga


Читать «Неаполитанский квартет» я начала после того, как на меня посыпались восторженные отзывы о книге. И надо сказать, что я не разочаровалась. Хотя захватила меня книга не сразу. Сага рассказывает о жизни двух подруг, от их детства до старости, от 50-ых до начала 2000-х. И эта дружба очень странная, она насыщена завистью и состязаниями. И скорее напоминает созависимые отношения мужчины и женщины (сразу добавлю, что это о психологии, а не о нетрадиционной любви, которой при разговоре о подругах тут и не пахнет). Отношения, когда и расстаться невозможно, и быть долго вместе — невыносимо. И два этих человека связаны резиновыми жгутами, которые невозможно разорвать. А если случается такое, что подруги расходятся далеко, то только чтобы потом столкнуться с удвоенной силой. Они соперничают друг с другом всю их жизнь. И это не мешает им приходить друг другу на помощь.

Читать далее

Роберт Фрессон «Все флаги что-то значат»

vse_flagi

Книга «Все флаги что-то значат» подкупила своим названием. Ну ведь действительно интересно узнать, почему у всех стран такие флаги, какое значение за ними скрывается. Да ещё про историю всех этих цветов и фигур обложка обещала рассказать. Я даже сподобился и купил книгу в бумажном виде, чего давно уже почти не делаю. Но тут выбора не было, в электронном варианте её не существует.

Книга совсем небольшая, всего 112 страниц. Да и на тех текста не так много, а всё больше графика. Плюс автор ещё на первых страницах вводит описание человечков-помощников разных цветов (они вон и на обложке флаги устанавливают аки американские морпехи). Жалко только, что далее эти помощники никак особо не влияют на восприятие, они есть почти на всех иллюстрациях, но очень быстро превращаются в «белый шум», который просто не замечаешь. А я думал, что у каждого будет своя роль. Ан нет.

Читать далее