Джош Кауфман «Сам себе MBA»

sam-mba

Один мой знакомый недавно решил записаться на курс MBA. Мне стало интересно, зачем. Поскольку из моего опыта я вижу, что чаще всего держатели таких дипломов хоть и обладают фундаментальными знаниями, часто проигрывают тем, кто постигал эти знания сам, да ещё и опытным путем.

Вот и посмотрел я содержание курса, да его требования. А там написано — сертификат знания английского ну просто must have. А дело в том, что я как-то за всю жизнь не удосужился получить ни один такой сертификат. Да, мой английский далёк от идеала, я знаю. И занимаюсь я им постоянно, но до сертификата дело так и не дошло. Тем не менее, я работаю в крупной международной компании и ежедневно устно и письменно общаюсь с коллегами и партнёрами на английском.

Читать далее

Кирилл Еськов «Евангелие от Афрания»

afraniy

Кирилл Еськов — учёный-палеонтолог, а фантастику и околофантастическую литературу он пишет в качестве хобби. «Евангелие от Афрания» — это первое его произведение, написанное в 1995 году, за которое он получил премию «Большой Зилант» в Казани. Но массовым любителям фантастики его имя стало известно в 1999 году, когда вышла его книга «Последний кольценосец», с ног на голову переворачивающая события «Властелина Колец» Толкина. Но я возьмусь утверждать, что основы такого подхода К.Еськов всё же заложил именно в своём «Евангелии от Афрания».

Эта книга — попытка посмотреть на смерть и вознесение Христа максимально отстранённым взглядом логика. И «повесть» по сути состоит из двух частей. В первой автор пытается оценить известные факты и несоответствия в истории, которую мы знаем по сохранившимся источникам и «Библии». И это скорее даже аналитическое эссе на тему.

Читать далее

Размышления о «Неаполитанском квартете», дружбе, насилии и социальной мобильности

moya-podruga


Читать «Неаполитанский квартет» я начала после того, как на меня посыпались восторженные отзывы о книге. И надо сказать, что я не разочаровалась. Хотя захватила меня книга не сразу. Сага рассказывает о жизни двух подруг, от их детства до старости, от 50-ых до начала 2000-х. И эта дружба очень странная, она насыщена завистью и состязаниями. И скорее напоминает созависимые отношения мужчины и женщины (сразу добавлю, что это о психологии, а не о нетрадиционной любви, которой при разговоре о подругах тут и не пахнет). Отношения, когда и расстаться невозможно, и быть долго вместе — невыносимо. И два этих человека связаны резиновыми жгутами, которые невозможно разорвать. А если случается такое, что подруги расходятся далеко, то только чтобы потом столкнуться с удвоенной силой. Они соперничают друг с другом всю их жизнь. И это не мешает им приходить друг другу на помощь.

Читать далее

Роберт Фрессон «Все флаги что-то значат»

vse_flagi

Книга «Все флаги что-то значат» подкупила своим названием. Ну ведь действительно интересно узнать, почему у всех стран такие флаги, какое значение за ними скрывается. Да ещё про историю всех этих цветов и фигур обложка обещала рассказать. Я даже сподобился и купил книгу в бумажном виде, чего давно уже почти не делаю. Но тут выбора не было, в электронном варианте её не существует.

Книга совсем небольшая, всего 112 страниц. Да и на тех текста не так много, а всё больше графика. Плюс автор ещё на первых страницах вводит описание человечков-помощников разных цветов (они вон и на обложке флаги устанавливают аки американские морпехи). Жалко только, что далее эти помощники никак особо не влияют на восприятие, они есть почти на всех иллюстрациях, но очень быстро превращаются в «белый шум», который просто не замечаешь. А я думал, что у каждого будет своя роль. Ан нет.

Читать далее

Фредрик Бакман «Три новеллы»

bakman-tri-novelly

Как-то опасаюсь я читать все книги Фредрика Бакмана сразу, хотя первые две его книги зашли более чем на «ура». А может, именно поэтому и опасаюсь. Кроме того, от обеих прочитанных ранее книг остаётся долгое послевкусие, и потому хочется дать себе какое-то время выносить в себе эти ощущения и дать им уложиться.

Вероятно, поэтому вместо третьего романа я сначала решил прочитать три небольшие новеллы, относительно недавно вышедшие на русском языке одной книжкой под «неожиданным» названием — «Три новеллы«.

Это действительо три очень небольшие истории, скорее даже зарисовки. И все какие-то очень грустные. Я слышал мнение, что некоторые читатели называют все эти три истории вместе «историями про болезни». Отчасти это правда.

Первая — про рак и маленькую девочку. И вот как-то очень не по себе от того, как Бакман коротко и просто показал неотвратимость ухода, и в то же время некоторое даже спокойствие.

Читать далее

Мама Беларусь

Песне уже четыре года, даже на многих официальных мероприятиях в Беларуси побывала. Ничего особенного, но меня как-то зацепила. А узнал её благодаря новой (уже третьей) сборной БГУ в КВН.

Если б в тексте ещё немного белорусского языка было, ещё бы круче зашла.

А есть ещё кавер брестских детишек:

Ольга Громыко «Встретимся на Кассандре!»

kassandra

Как-то лихо начавшийся цикл «Космобиолухи» Ольги Громыко со временем начал становиться скучнее. Последний роман, в котором главные герои цикла вообще не участвовали, совсем тяжело у меня пошёл. Но в целом книги Ольги мне нравятся, поэтому я решил не кидать чтение, хотя, правду сказать, и опасался, что вот уже восьмая книга цикла станет совсем тяжёлой. Но роман «Встретимся на Кассандре!» оказался задорнее и веселее предыдущего. Ольга с этой книгой пошла на несколько экспериментов.

Во-первых, книга вышла только в электронном виде, на бумаге до сих пор не напечатана.

Во-вторых, в этом романе она решила, кажется, свести вообще всех героев, ранее упоминавшихся в цикле: что в романах, что в рассказах.

Основной упор сделан всё же не на основных героях — команде «Космического мозгоеда», — а на организации защиты киборгов, которая в одной из предыдущих книг получила в подарок целую планету — Кассандру. Вот как раз вокруг этого подарка и крутятся все события книги, ибо желающих разделить такое счастье — мама не горюй. Так что в центре событий — хранители разумных киборгов и их разумные и не очень подопечные, которым приходится погружаться в юридические и прочие махинации, дабы отстоять своё добро и честное имя. А все  прочие герои тут либо помогают, либо в гости наезжают.

Читать далее

Лефкосия — Белый Город

2016-09-16 14.50.54_cr

Столица Кипра всем русскоговорящим знакома под названием Никосия. Примерно так же она много лет называлась на английском — Nicosia.

Но в последние годы такой топоним (Nicosia) как название столицы Кипра всё реже и реже встречается. На всех знаках на острове его начали заменять примерно 5 лет назад. По слухам, связано это было с какой-то политикой Евросоюза, по которой они решили заменять латинские написания географических объектов в разных странах на близкие по звучанию к их исконному произношению на местном языке. А не насаждённые колониальными правительствами, например.

Дело в том, что на греческом город называется Λευκωσία, что читается как «Лефкосия», а отнюдь не Никосия. Турки-киприоты называют его по-турецки, что звучит как «Лефкоша». И значит название — «белый город». Например, Беларусь по-гречески имеет те же корни и произносится как «лефкороссия», что дословно значит «белая Россия».

На дорожных знаках все названия даются на двух языках — греческом и английском. Когда я только переехал на остров, там писалось «Nicosia», но когда несколько лет назад начали внедрять изменения, то поначалу писали двойные названия: Lefkosia (Nicosia), Lemesos (Limassol). Затем потиху начали везде заменять.

А теперь вот уже и многие онлайн-карты пишут Lefkosia вместо Nicosia.

Интересно, что в официальных документах на английском при этом и сами греки-киприоты никак не могут определиться, как писать: то Lefkosia, то Nicosia. Но хоть почте без разницы, как ты адрес напишешь: все посылки и письма доходят в «оба города» 😉

Интересно, что в русском языке такой тенденции на изменение нет. И когда в английском наконец-то останется одна Lefkosia, в русском, скорее всего, город так и будут называть Никосией.

Примеров тому достаточно: мы так и называем Пекин Пекином, а не Бейджинг. А англоговорящие называют Москву Moscow, что близко, но всё же звучит по-другому.

Ютака Ядзава «Как живут японцы»

kak-zhivut-yaponcy

Азия всегда привлекает «белого человека» своей инаковостью. Америка, по большому счёту, не сильно отличается от Европы в наши дни. Аутентичного в их культуре почти не осталось, а всё остальное принесено из Старого света, пусть со временем слегка и видоизменилось. Русские тоже довольно сильно по культуре отличаются от европейцев и американцев. Но все эти отличия не идут ни в какое сравнение с отличиями нас от азиатской культуры. Тысячелетия они развивались по-своему. И это сказалось на укладе жизни, на традициях, и даже на ценностях.

Современная глобализация стирает границы, и тот же Токио похож на другие мегалополисы Америки. Но всё равно есть многое, что не изменишь за какие-то сто-двести лет.

Япония — одна из таких стран. И потому было очень интересно почитать, что думает о своей стране человек, родившийся в Японии, но затем уехавший и вернувшийся жить назад, лишь переступив сорокалетний рубеж.

Читать далее

Борис Акунин «История Российского Государства. Первая сверхдержава»

istpriya-7

Ну что ж, я продолжаю следить за историей России в интерпретации Бориса Акунина. Вопреки мнению некоторых знакомых, что делать этого не стоит.

В этот раз том посвящён двум императорам — Александру Первому и Николаю Первому. Это время, когда с Россией уже считались как со сверхдержавой, претендующей на право вершить судьбы мира.

К сожалению, чем ближе автор приближается к нашим временам, тем более поверхностным становится рассказ. И тем больше вопросов он вызывает.

Даже первая глава грешит неровностями повествования. Александр показан быстрыми штрихами с разных сторон, но ещё до того, как дано описание его сроку правления. Тебе ещё толком не рассказали о значимых событиях во время его царствования, но уже постоянно на них ссылаются (война 1812 года, Аустерлиц, и т.д.) Тебя кидают внутри десятилетий туда-сюда, и из-за этой неподследовательности полная картинка не складывается.

Читать далее