Кипр: где это, чёрт возьми?!

Несколько раз уже сталкивался, что люди на самом деле очень приблизительно представляют, где же находится Кипр. Все знают, что это там, где тепло и апельсины. Меньшее количество людей знает, что это где-то в Средиземном море.

И тут мне попалась отличная фотография Кипра из космоса, сделанная (насколько мне известно) космонавтом по имени Thomas Pesquet.

У Кипра очень специфическая форма, он легко различим на картах и из космоса (при должном увеличении). Иногда эту форму почему-то называют «рыбкой», хотя я тут никакую рыбу не вижу. Также силуэт острова украшает государственный флаг:

Но вернёмся к фотографии, на которой этот силуэт отлично виден:

Читать далее

Владимир Лёвшин: как влюбить детей в математику

Недавно начал читать книгу математика о математике, которая подкупила названием и аннотацией. Пока только в самом начале книги, но как-то не очень впечатлён уже. И задумался я, как вообще математики становятся математиками. Когда у них появляется любовь к науке и почему.

Себя я настоящим (true) математиком не считаю, хотя по диплому я официально зовусь как «математик-системный программист». Однако математику я полюбил ещё в школьные годы. И во многом этому помогли два фактора: мой учитель математики, в дальнейшем ставший и классным руководителем, и несколько книг замечательного писателя Владимира Лёвшина.

Достать книги Лёвшина было не так-то и просто, но в библиотеках они были. Я прочитал все его книги, до которых смог добраться (их примерно с десяток). И самой известной из них, как мне кажется, была трилогия о Магистре Рассеянных Наук. Хотя и сама эта трилогия является частью большего цикла о Нолике.

Книги рассчитаны на школьников 3-6 классов, полагаю (это моя собственная версия, по ощущениям дества). Потому что написаны они в стиле сказки-приключения, и близкими по подаче можно было бы считать сказки о потерянном времени или старике Хоттабыче. Вот только у Лёвшина главные волшебные персонажи — это одушевлённые цифры, в первую очередь, тот самый Нолик, именем которого теперь называют весь цикл.

Читать далее

Книга: Бабайкин «Ф*к Ю Мани»

Врать не буду, первая книга Бабайкина, «На пенсию в 35 лет«, мне скорее не понравилась. Однако заинтригованный темой и названиями, я сразу приобрёл себе обе книги автора, и даже не сильно впечатлённый первой, решил прочитать и вторую, чтобы всё же понять, почему у обеих книг такие высокие оценки и столько положительных отзывов.

Если в первой Бабайкин рассказывал, как выйти на пенсию в 35 лет, то во второй он решил побольше познакомить читателей с движением «F.I.R.E» (financial independence retire early, финансовая независимость и ранний выход на пенсию). А также поближе показать быт этих саммых ранних пенсионеров.

И действительно, основное впечатление от книги, что это больше про мировоззрение автора и его образ жизни. Какой-то большой пользы лично для себя я не увидел, тем более, что во многом это всё же многословное пережёвывание первой книги. Ничего нового тут нет, просто те же истории другими словами.

Кроме того, в книге не прослеживается чёткой структуры. Блоговость очень заметна: отдельные главы — это словно посты из блогов, написанные в очень разное время. А при таком подходе неизбежны самоповторы. И если в случае с блогом это можно понять, то для книги подобная подача материала уже не подходит. Всё же должна быть некоторая структура, по которой ты последовательно доносишь ту идею, ради которой книгу и написал.

Читать далее

Кому нужны титры?

Тут на днях в интернете разгорелся очередной спор по поводу правил, по которым отдельные игровые компании добавляют или не добавляют сотрудников в титры (credits) игр. А ведь тема действительно интересная!

Игры — далеко не первые, кто придумали титры. Кинофильмы приходят на ум значительно раньше. Другое дело, что даже в них титры претерпели огромные изменения. Помню, я жутко не любил титры в советских детских фильмах. Особенно если их в начало фильма вставляли: вот ты сел уже у телевизора, готов наслаждаться любимым фильмом, небось, ждал его чуть ли не неделю (нельзя было тогда в Netflix зайти и любое кино посмотреть). А тут тебе все эти «директор картины», «оператор», «режиссёр»… Да в гробу я вас всех видел! Не, живите долго и счастливо, но я-то фильм посмотреть хочу!

Но должен признать, порой создатели эту часть умели превратить во что-то интересное. В некоторых фильмах показывали актёра в роли, и тут же — как он выглядит в обычной жизни. Вот это я любил смотреть, и желания выключить не было. Сходу могу вспомнить, что этот приём использовали в «Новогодних приключениях Маши и Вити», а также в более позднем «Дон Сезар де Базан». Там актёры в своём повседневном облике выглядели совсем не так, как в кинообразах.

Читать далее

Песня: Ундервуд «Всех, кого ты так сильно любил»

В этот раз пост о музыке выйдет очень личным. Я давным-давно думал, писать ли вообще об этой песне и что писать. Но иногда нужно написать и отпустить.

Некоторые песни порой попадают на слух в определённое время и эмоции, и ты начинаешь в них слышать, возможно, даже не то, что вкладывали авторы (а что вкладывали авторы, знают только они). У меня так стало с песней «Всех, кого ты так сильно любил» группы «Ундервуд». Эта песня вышла ещё в 2008 году в составе альбома почти с тем же названием (отличие было лишь в одной букве, потому что альбом назывался «Все, кого ты так сильно любил»).

И песня зацепила меня ещё тогда, ибо в очередной раз напоминала о гибели младшего брата. В неё есть слова, которую дают какую-то надежду, пусть я и атеист: «Всех, кого ты так сильно любил, обязательно встретишь снова…»

А навсегда она поселилась в моём списке лучших песен в 2014 году, ставшем очень болезненным для нашей семьи. Я добирался в родной Минск, и всё время у меня в наушниках по кругу крутилась эта песня, поддерживая.

Хотя кажется, что песня всё же не про тот смысл, который вложил в неё я.

Мужчины редко такое говорят, но каждый раз, когда эта песня снова играет в моём плейлисте, я не могу удержатсья от слёз. Хотя часто их и пытаюсь скрыть.

У песни нет официального клипа, поэтому только аудио-вариант:

Текст песни

Мне приснился маэстро Ростропович, он мне сказал, что ноты – это буквы ангелов,
Слова нужно петь, лишь тогда быть услышанным суметь возможно.

Я знаю одно: не остановить летящее слово и
Всех, кого ты так сильно любил обязательно встретишь снова.
Всех, кого ты так сильно любил обязательно встретишь снова.
Всех, кого ты так сильно любил…

Мне приснился маэстро Ростропович, он мне сказал, что видел (waw!) бабушку мою.
В небесах, на краю, солнечной рампы, а я себе пою:
Пробуждённый: «Возможно!»
Хор ангелов: «Невозможно, невозможно…»
Пробуждённый снова: «Возможно!!»
Хор ангелов опять: «Невозможно, невозможно…»

Я знаю одно: не остановить летящее слово и
Всех, кого ты так сильно любил обязательно встретишь снова.
Всех, кого ты так сильно любил обязательно встретишь снова.
Всех, кого ты так сильно любил обязательно встретишь снова.

Кипр: Банк, как трапеза, — дело неспешное

Думал тут, о чём бы ещё кипрском написать, а тут пришлось дочке счёт в банке открывать, вот тема сама и всплыла.

Когда я в самый первый раз приехал на Кипр, мне всё было внове, греческого я не знал совсем, но близость алфавитов позволяла пытаться читать греческие надписи. И помню, что самой первой стала надпись «Τράπεζα», которая попадалась на глаза буквально повсюду. Читается ровно как русская «трапеза», однако означает совсем не еду, а «банк». А банки на Кипре повсюду, вот слово и видел повсеместно.

Первый раз с открытием счёта мне помогала компания, это вообще частая практика в компаниях на Кипре, привозящих сотрудников из других стран. И тогда операция проходила довольно быстро, всё было подготовлено, мне только указали, где подписи поставить. И иди работай, а зарплата будет капать на счёт в последний рабочий день месяца.

Но затем мне пришлось уже самому решать различные вопросы с банком, потому выяснил многие особенности самостоятельно.

Читать далее

Книга: Константин Борисов «Брать или не брать? или Как собеседовать разработчика»

В наше бурное время люди меняют место работы намного чаще, чем это было в относительно недалёком прошлом. В 50-60-ые годы прошлого века в США очень многие приходили в компанию раз и навсегда, это было нормой. В СССР с её системой порой даже целые династии на одном месте работали — проработать на одном месте вообще у многих семейнбыло чуть целые семейные традиции выстраивались — дед на заводе, сын там же, и внуку туда дорога.

В «семейном» подходе формирования коллектива есть множество плюсов, да и сам я часто прикипаю душой к коллективу, чего греха таить. Однако же современные карьеры — это постоянные смены работы, постоянные интервью. И любой менеджер, кого ни возьми, теперь чуть ли не хвалится количеством проведенных интервью. Странно, что о качестве этих интервью говорят значительно реже, хотя это намного важнее (ибо просто проводить интервью, если ты работаешь в растущей компании, — просто часть твоей менеджерской работы).

Я видел множество статей и книг на тему «как правильно составить резюме», «как правильно проходить интервью» (включая описанную мною ранее книгу моих бывших коллег «Резюме на миллион«). Однако значительно меньше информации есть о том, как правильно проводить эти интервью. А личный опыт показывает, что далеко не все действительно умеют это делать (ибо я прохожу разные собеседования и интервью довольно часто, это в том числе помогает держать себя в тонусе).

И тут мне неожиданно попалась на глаза книга «Брать или не брать?» Константина Борисова. Она относительно небольшая, а начав её читать, я уже просто не мог оторваться. Это вообще одна из лучших менеджерских книг, прочитанных мною за последние несколько лет. Практически без грамма «воды», всё по существу и с очень чёткой аргументацией. В первую очередь книга рассказывает о том, как собеседовать разработчиков в IT-индустрии, однако большая часть материала там применима к абсолютно любому интервью и никак напрямую не связана с IT. Не знаю, где именно работает автор, но компании явно повезло с таким интервьюером.

Читать далее

Книга: Алексей Пехов «Хроники Сиалы»

Вероятно, странно писать о цикле, который был написан почти двадцать лет назад. Да и сам долго опасался, опасаясь, что получится абы что. но раз перечитал сейчас — почему бы и нет?

«Хроники Сиалы» Алексея Пехова — это даже не цикл из трёх книг, это просто один роман (роман-эпопея), разбитый на три больших части-книги. И это самое первое произведение Алексея, который за двадцать лет стал очень успешным и востребованным автором, а его книги публикуются в том числе за рубежом.

Главный герой книги — вор по имени Гаррет. И многих все эти годы мучает вопрос, это тот же Гаррет, что есть в мире игры «Thief» («вор»), или же нет?

Формально — нет. И тут я немного повторю информацию, известную почитателям творчества Алексея Пехова.

Да, обоих зовут Гаррет, оба — профессиональные воры, живущие в тени, предпочитающие оставаться незамеченным, однако при необходимости могущие постоять за себя. У обоих одно из любимых видов оружия — небольшой арбалет. Однако миры у игры и книги отличаются, сюжеты тоже совершенно разные (хотя дотошные люди и находят «совпадения»). В то же время первое издании последней части книги — «Вьюги теней» — заканчивалось следующей фразой:

Имя главного героя, а также воровская атрибутика происходят из виртуальной реальности мира THIEF. – Автор.

Позднее автор придерживался иной версии:

Читать далее

Windows 11: нам не страшен серый волк

Ну что ж, я парень храбрый, поэтому уже стал обладателем Windows 11 на своём компьютере. Причём это вообще первый раз в жизни, когда я обновлял Windows со старой версии на новую «по-живому», а не установкой с нуля.

Тут — самые первые впечатления.

Читать далее

Песня: Полонез Огинского / «Развiтанне з Радзiмай»

Странно, но не так много песен, которые у большинства ассоциируются с Беларусью и белорусским народом. И в первую очередь, скорее всего, на ум будут приходить песни времён Советского Союза, которые исполняли «Песняры» с Мулявиным и «Сябры». Думаю, раньше других тут будут вспоминать «Беловежскую пущу» и «Алесю».

Но довольно неприятно, что и сами белорусы вряд ли смогут многое вспомнить. И даже песню, которую я сейчас хочу показать, многие вообще не воспринимают как песню, да и ещё и белорусскую. Не всё тут просто.

Больше всего это произведение известно просто как «Полонез Огинского». И значительно меньше людей знают его второе название — «Прощание с родиной».

Насчёт белорусскости тоже всё не так очевидно. Композитора Михаила Огинского сейчас считают скорее польским. Указанный полонез (в авторском названии он значился просто как «Полонез №13», куда ж без этого «счастливого» номера) он написал в 1794 году. По легенде, написал его тогда, когда покидал Речь Посполитую после разгрома Российской Империей восстания под предводительством Тадеуша Костюшко (о котором тоже много спорят, польский он или белорусский).

Читать далее
« Предыдущие записи Последние записи »