Сегодня расскажу о песне «Последняя поэма», которую многие знают, но мало кто понимает её реальный смысл.
Думаю, многие помнят советский фильм «Вам и не снилось» про любовь двух подростков, которым злые родители мешают быть вместе. В детстве этот фильм воспринимался совсем не так, как теперь я смотрю на него глазами многодетного отца. Девочка отговаривает парня учиться, типа образование не нужно, бросай всё, будем просто жить. Тема неплохая, если не копать глубже. И все отрицательные якобы персонажи начинают выглядеть уже не так плохо, а положительные — со своими тараканами в голове.
Но всё же больше я хочу поговорить о песне, которую многие знают даже больше, чем сам фильм. Это «Последняя поэма» с гениальной музыкой Алексея Рыбникова, которую для кинофильма исполнила Ирина Отиева. Хотя в СССР её также исполняли и другие исполнители, включая группу «Ялла» (которых я больше помню по одной песне — «Учкудук, три колодца»).
Песня очень лирическая, многие её воспринимают как гимн молодости и любви. И всё бы ничего, если бы не знать её корни. Я эту историю слышал несколько раз, но для многих это откровение (как было и для меня в первый раз).
Да, музыку написал замечательный Алексей Рыбников. Но вот слова… это перевод стихотворения Нобелевского лауреата по литературе Рабиндраната Тагора. Который вообще-то был индусом. И вот если внимательно прочитать текст, понимая, что это писал индус, и вспоминая традиции и верования этого древнего народа, то песня уже совсем не о подростковой любви становится.
А рассказывают стихи вообще-то о смерти, уходе в иной мир (сопровождаемый у индусов сожжением тела умершего) и реинкарнации. Послушайте песню и прочитайте ещё раз внимательно текст.
А потом живите с этим знанием.
А вот и текст:
Ветер ли старое имя развеял,
Нет мне дороги в мой брошенный край,
Если увидеть пытаешься издали,
Не разглядишь меня, не разглядишь меня
Друг мой прощай.
Я уплываю, и время
Несет меня с края на край,
С берега к берегу, с отмели к отмели
Друг мой прощай.
Знаю, когда-нибудь
С дальнего берега
Давнего прошлого,
Ветер весенний ночной
Принесет тебе вздох от меня.
Ты погляди, ты погляди, ты погляди
И не осталось ли что-нибудь после меня
В полночь забвенья
На поздней окраине
Жизни твоей,
Ты погляди без отчаянья,
Ты погляди без отчаянья.
Вспыхнет ли, примет ли
Облик безвестного
Образа будто случайного,
Примет ли облик безвестного образа
Будто случайного.
Это не сон, это не сон,
Это вся правда моя, это истина.
Смерть побеждающий вечный закон,
Это любовь моя это любовь моя,
Это любовь моя это любовь моя,
Это любовь моя это любовь моя…

Ну, вообще-то автор текста не совсем Тагор. У него есть роман «Последняя поэма», в котором есть стихотворение, послужившее для советской поэтессы Аделины Адалис мотивом к написанию текста этой песни.
Да, создаётся впечатление, что текст о смерти, но в контексте романа он, всё же, о расставании.
Вы невнимательно посмотрели фильм. Девочка не отговаривала мальчика учиться а родители пытались разрушить их любовь из за мести к своим бывшим.
Песня не о смерти, это прощальный письмо девушки к своему возлюбленном. Наверное Тагора вы тоже не читали, и фильм вас ничему не научил.
Посмотрела этот фильм, когда была подростком. Эта песня мне очень понравилась и я часто её слушала. Смысл был очевиден мне сразу. Там всё прямым текстом. Это послание ушедшего человека к своему любимому, утешающее письмо от призрака.
«Если увидеть пытаешься издали, не разглядишь меня»
«Я уплываю, и время
Несет меня с края на край»
«ты погляди, не осталось ли что-нибудь после меня»
— явные намёки на смерть.
«Вспыхнет ли, примет ли
Облик безвестного
Образа будто случайного»
— я воспринимала эту строчку как желание явиться своему любимому в виде призрака.
«Ветер весенний ночной
Принесет тебе вздох от меня.»
Ушедший человек понимает, что его любимый будет жить дальше, но знает, что его будут помнить. Не всё время, но, возможно, однажды, во время ночной прогулки, ветер принесёт ему светлое воспоминание.
Очень красивая песня о принятии смерти и заботе о счастье другого. О желании сохранить то светлое, что было между ними, но не разрушать жизнь болью и вечной горечью об утрате.
«Не грусти обо мне, живи дальше. Не отчаивайся и верь в лучшее, а я постараюсь послать тебе весточку. Возможно, ты её услышишь, увидишь меня краем зрения, ведь любовь сильнее смерти.»
Я уверена, что эта песня в фильме не случайно. В изначальном варианте повести, по которой был снят фильм, мальчик погибает после падения в финале. Однако финал показался редакторам слишком мрачным, и автор отредактировала его, сделав более неоднозначным. В фильме также финал сделали открытым, но там, насколько я помню, мальчик однозначно жив.
Если мы представим, что он всё-таки погиб, то песня в титрах звучит логично.
Большое спасибо, очень интересно было прочитать ваши мысли об этой песне!
Спасибо за материал! История интересная, но вот какая штука получается. Здесь надо учитывать тот факт, что смысл песни уже давно изменился. Это у Ю.М. Лотмана называется «Возростанием смыслов». Это происходит за счет того, что текст или объект, контактируя с новой информацией или контекстом, порождает новые значения и связи, выходя за рамки первоначального смысла. Для меня это совершенно живое повествование о любви, о надежде и о вере в то, что дорогой сердцу человек услышит, почувствует тебя где бы ты ни был.
Спсасибо за материал! Интересная история, но вот какая штука получается. Значение слов этой песни уже давно изменилось. Ю.М. Лотман называл это » Возрастанием смыслов». Это происходит за счет того, что текст или объект, контактируя с новой информацией или контекстом, порождает новые значения и связи, выходя за рамки первоначального смысла. Для меня это рассказ о настоящей живой любви, надежде и вере в то, что дорогой для тебя человек несмотря ни на что, почувствует твою любовь на любом расстоянии, через любой промежуток времени.
Хочу отметить, что даже не зная, кто такой Тагор, из текста стихотворения всегда было очевидно, что оно не про «подростковую» любовь, а про ту вечную, что после смерти.
Стихотворение, которое нам досталось на русском языке, это далеко не перевод, а самостоятельное произведение самостоятельного автора и может быть понято и воспринято не только в парадигме индуизма, хотя) сансару трудно было замаскировать христианскими понятиями)
Бесценное умение добавить музыку и стихи в нить фильма, не как иллюстрацию, а как параллельный сюжет, который обогащает и добавляет многовариантность размышлениям об идее, дорого стоит, и чуткий зритель это любит и ценит. Никто же не говорит, что цитата из Кочеткова «С любимыми не расставайтесь…» это про любовь между незнакомцами, а как уместно и тонко вплетена? как переключает акценты и настроения этой части фильма…
Это была любимая песня моей мамочки. Знаете ее не стало переслушиваю и правда понимаю о том что это о смерти искала эту информацию. Теперь эта песня как напоминание о ней и о том что бы она хотела мне сказать. Да проходит все а любовь остаётся даже в Библии так сказано….. Благодарю!❤️