Книга: Шимун Врочек «Моё советское детство»

Недавно Шимун Врочек написал книгу о своём советском детстве, а поскольку наше с ним детство пришлось на одни и те же годы (он родился 1 ноября 1976 года, а я — через три месяца, 28 января 1977-го), то мне было очень интересно посмотреть, как это воспринималось моим «современником», но в другой части Советского Союза (он родился на Урале в Кунгуре, а вырос в Нижневартовске, я же провёл всё моё детство в Минске).

У меня даже школьная форма была такая же, как у него на фото, хотя в Минске её было не так просто найти, папа из Москвы привозил.

Книга родилась из заметок, которые Шимун вёл в своём блоге (как минимум некоторые из них можно было прочитать отдельно). А уж потом из них собралась книга. Именно поэтому это не какое-то последовательное изложение, а просто набор коротких воспоминаний обо всём, без какой-либо структуры и связи между главками. Что порой очень неплохо заходит (взять те же «Нечеховскую интеллигенцию» или «Жизнь замечательных людей и зверей» Бориса Акунина).

И хотя меня и автора разделяло огромное расстояние, многие ощущения совпадают, поэтому книга действительно дала некоторое погружение в детские годы. Так же, как и Шимун, я верил, что живу в самой лучшей стране в мире, всё вокруг было прекрасно, а впереди ждало чудесное коммунистическое будущее, где всё будет по справедливости, бедных не останется, ну и так далее.

И за это возвращение в те годы я автору благодарен.

В то же время должен сказать, что в целом книга неровная. Далеко не все истории про собственное детство, иногда это истории деда, да ещё с прибаутками или прекрасами (хотя эти истории — часть детства автора, согласен). Также мне показалось, что порой автора немного заносит: начнёт рассказывать одну историю, затем вдруг всплывает какой-то проходной эпизод, и тут, как говорится, «Остапа понесло» — изначальный посыл забыт, но начинается словоблудие.

В других «историях» как таковой истории может и не быть, а просто какой-то небольшой набор фактов про кого-то из того времени.

Кроме этого, часто понимаешь, что блоговое происхождение иногда играет плохую шутку. В рамках одной и той же книги одни и те же истории повторяются. Рассказывает что-то одно, а потом вскользь, поверхностно, другую историю, которую ты уже читал ранее в этой же книге более подробно как отдельную большую главу. Я понимаю, что пишется не за один присест, ну так для этого и есть редактура, планы, чтобы не было таких самоповторов. (Я вот у себя в блоге недавно обнаружил, что про одну и ту же песню два раза писал, бывает).

К сожалению, будучи граммар-наци, я очень переживаю за ошибки в чужих текстах (про свои я даже и не говорю). В этой книге редактура, наверное, отсутствовала, это всё же самиздат. Поэтому много лишнего, откровенные ошибки, да и язык порой не самый лучший.

Но всё это минусы, которые смазывают впечатление, потому что без них книга вышла бы лучше.

Отдельно стоит сказать о вариантах издания. Книга на данный момент выпущена лишь в электронном виде (хотя автор ведёт переговоры о бумажном издании). И хотя версии не отличаются с точки зрения текста, они всё же отличаются графически. Я купил обе, и на Литмаркете, и на Литресе, поэтому могу сравнить.

У книг различные обложки, а также в варианте от Литреса отсутствует львиная доля иллюстраций-фотографий. И из-за этого «литресовская» версия ОЧЕНЬ сильно проигрывает.

Например, возьмём главу про актрису Полу Раксу, сыгравшую Марусю Огонёк в сериале «Четыре танкиста и собака» (в моём детстве его ещё в шутку называли «Три поляка, грузин и собака»). В варианте с Литмаркета — много фото этой актрисы в разных ролях и образах. А на Литресе — голый текст. И даже если ты когда-то смотрел сериал «Четыре танкиста и собака», вряд ли тебе имена что-то напомнят без иллюстраций. А уж как по-разному Пола выглядела в этих ролях — сам себе придумывай.

Или глава про настольные игры. Без фотографий игровых полей или солдатиков ты ничего не понимаешь, о чём пишет автор (если только у тебя не волшебное воображение и ты в целом не имеешь отношения к играм).

Я понимаю, что тут стоит вопрос авторских прав, и нельзя просто так взять фото из интернета и напихать в книгу. Однако именно для такой книги их отсутствие делает книгу в разы менее информативной и понятной.

Подводя итог, скажу, что книга мне скорее понравилась, но впечатления были смазаны самоповторами, нечёткой структурой и вот этими «Остапа понесло». А задумка замечательная, потому что той страны, в которой мы родились, уже 30 лет как нет, и нынешним поколениям никак не понять, как оно там было. Это было совсем не так, как сейчас. С другими реалиями, другими мечтами и другими радостями. Но это было счастливое детство.

Моя оценка: 3.5/5

divider

Эта книга в магазинах:

Шимун Врочек «Моё советское детство»купить
Шимун Врочек «Моё советское детство»купить
divider

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s