Книга: Юнас Юнассон «Сто лет и чемодан денег в придачу»

Шведские писатели меня приятно удивляют в последнее время. Не то чтобы я их много читал, но сначала Фредрик Бакман стал для меня просто безумно «вкусным» открытием несколько лет назад, теперь вот Юнас Юнассон. Что-то есть в этих шведах. Вроде и о жизни пишут, но легко, красиво и с нотками юмора.
Много лет Юнас Юнассон работал журналистом и телевизионным продюсером (прямо как моя жена), а потом вдруг решил круто изменить жизнь и написать книгу. И эта книга разошлась безумным тиражом сначала в Швеции, а затем и в мире.
Дословно название первого романа переводится на русский как «Столетний старик, который вылез через окно и исчез». В русском издании же книгу назвали «Сто лет и чемодан денег в придачу». И когда я увидел это название, у меня возникли сомнения по поводу книги, очень уж хотелось пристрелить (фигурально выражаясь) редактора за это «в придачу» и его продолжающееся тиражирование в переизданиях. Не пойму, как это допустили. Может, хотели написать «на сдачу», а потом вместо «впридачу» получилось с разделением. Не знаю, короче. Но там явно кто-то много денег занёс, потому что даже второй роман автора на русском вышел ровно с той же ошибкой (<далее следует непереводимая игра нецензурных слов>).
Книга действительно начинается с того, что главный герой, старик Аллан, чей 100-летний день рождения буквально через несколько минут будут праздновать в доме престарелых, решает сбежать через окно. И подальше, пока его не хватились. А затем следует цепочка непредвиденных событий, в рамках которых старик почти сразу становится обладателем чемодана с миллионом, целой группы товарищей и маленького шлейфа из трупов позади.
Одно это описание уже показывает, что роман нестандартный. В книге есть фактически две линии: история с побегом и украденным чемоданом, а также история жизни главного героя с раннего детства и до его столетия. Причём при чтении мне казалось, что автор — большой поклонник фильмов «Достучаться до небес«, «Карты, деньги, два ствола» и даже «Крупной рыбы«. Потому что роман — это словно бы смесь из них всех, но «по мотивам» и со шведским колоритом. Разве что в «Достучаться до небес» трупы так легко не появлялись.
Современная линия — это эдакий road movie, где герой просто бежит без определённой цели, но став обладателем миллиона, неожиданно легко им делится с новообретёнными товарищами, в то время как по пятам за ним следуют и бандиты, и полиция. Но вся эта история сдобрена курьёзными ситуациями и безалаберностью как самого Аллана, так и всех окружающих.
Параллельная же часть, которая повествует о жизни Аллана до побега из дома престарелых, — это череда событий, в которых главный герой по простоте душевной оказывается причастен чуть ли не ко всем значимым историческим фактам века (ну ведь ровно век он и прожил). Именно поэтому я провёл параллель с кинофильмом «Крупная рыба». Только там главный герой рассказывал историю своей жизни, которую все воспринимали как небылицы, а тут жизнь Аллана сводит его с очень многими известными личностями, причём походя он оказывается причиной многих поворотных событий (создание ядерной бомбы, проигрыш Чан Кайши в войне и пр.) Причём Юнас Юнассон наряду с реальными правителями вплетает в книгу и близких к реальным прототипам героев (хотя знавшие их лично люди тоже прекрасно узнают эти «намёки», да автор и не скрывается).
В целом же роман читается очень лёгко, эта безалаберность и подкулисное влияние Аллана на историю всей планеты вызывают улыбку. А мораль у книги скорее отсутствует, ну разве что «давайте просто жить и наслаждаться жизнью». Ну и внезапно появившийся в повествовании совершенно глупый брат Эйнштейна — это отдельная ягодка на торте. Чего только стоит этот диалог:
— Твой товарищ… — сказал Мао Цзэдун. — Он, по всему видно, не Эйнштейн.
— Не скажите, — сказал Аллан. — Не скажите.
Поскольку я начал сравнением с Фредриком Бакманом, то им и закончу. Нет, Юнас Юнассон — не второй Бакман, они всё же разные. У Бакмана, за всей его лёгкостью, в книгах скрываются очень непростые проблемы и отношения. У Юнассона же, как мне кажется, цель больше развлекательная. Он это даже в посвящении указал:
В умении заворожить слушателей своими историями вряд ли кто мог сравниться с моим дедом, маминым отцом, когда тот усаживался на лавочку у крыльца, чуть подавшись вперед и опираясь на палку, с полным ртом табачной жвачки.
— Но дедушка, — изумлялись мы, внуки, — неужто все это так и было на самом деле?
— Кто одну правду сказывает, того и слушать не стоит, — отвечал дед.
Ему посвящается эта книга.
Но рассказ действительно получается отличным, при чтении ты получаешь удовольствие и от приключений, и от языка, которым они рассказаны. Лучше всего это можно описать снова цитатой же, но из спектакля Квартета И: «Полный бред! Но как рассказывает!»
Поэтому откровенно могу сказать, что книга очень понравилась, я наверняка поставлю этого автора на полку обязательных к прочтению, тем более, что после бурного успеха первой книги Юнас Юнассон успел написать ещё две в похожем стиле, а также выпустил продолжение приключений Аллана (правда, на русском ещё оно не вышло).
Если же переходить к оценке, я очень хотел поставить максимум. Но слегка снизил, поскольку чуток не хватило глубины, ну и «в придачу» я не могу простить русскому изданию 😉
Моя оценка: 4.5/5

Эта книга в магазинах:
