Архив за месяц: Март 2023

Возлюби пользователя своего

Как айтишник с более чем 30-летним опытом я постоянно использую как по работе, так и в быту огромное количество различных продуктов и сервисов. В последние годы мы вообще уже не видим существования без всех этих сервисов. 

Однако же в погоне за оптимизацией и другими химерами многие стали забывать, что продукт делается в первую очередь для пользователей. И самыми большими ошибками я в последнее время считаю ужасную поддержку пользователей. Зачастую за ширмой якобы отличного к ним отношения. 

Все пытаются сэкономить, а потому либо заменяют помощь ИИ-ботами, либо отдают поддержку на откуп дешёвым и некомпетентным специалистам. В худшем случае вообще убирают любую техподдержку (или прячут её так, что придётся пару часов потратить, чтобы найти её). 

Что на выходе? Продукт может быть замечательный. Но как только лояльный пользователь натыкается на проблему, он ищет помощи. И его не интересуют тонны статей на тему, ему важно решить конкретно его проблему. И желательно здесь и сейчас. 

Читать далее

Книга: Юнас Юнассон «Сто лет и чемодан денег в придачу»

Шведские писатели меня приятно удивляют в последнее время. Не то чтобы я их много читал, но сначала Фредрик Бакман стал для меня просто безумно «вкусным» открытием несколько лет назад, теперь вот Юнас Юнассон. Что-то есть в этих шведах. Вроде и о жизни пишут, но легко, красиво и с нотками юмора.

Много лет Юнас Юнассон работал журналистом и телевизионным продюсером (прямо как моя жена), а потом вдруг решил круто изменить жизнь и написать книгу. И эта книга разошлась безумным тиражом сначала в Швеции, а затем и в мире.

Дословно название первого романа переводится на русский как «Столетний старик, который вылез через окно и исчез». В русском издании же книгу назвали «Сто лет и чемодан денег в придачу». И когда я увидел это название, у меня возникли сомнения по поводу книги, очень уж хотелось пристрелить (фигурально выражаясь) редактора за это «в придачу» и его продолжающееся тиражирование в переизданиях. Не пойму, как это допустили. Может, хотели написать «на сдачу», а потом вместо «впридачу» получилось с разделением. Не знаю, короче. Но там явно кто-то много денег занёс, потому что даже второй роман автора на русском вышел ровно с той же ошибкой (<далее следует непереводимая игра нецензурных слов>).

Читать далее