Песня викингов: My mother told me

Давненько я не писал про хорошие песни. Пришла пора рассказать про одну, которая полюбилась моим младшим детям, а мы её уже прослушали не один десяток раз поэтому.

Песню сделал очень популярной сериал «Викинги», хотя на самом деле ей уже более тысячи лет. На английском её называют по первым строкам «My mother told me», а на общескандинавском (древненорвежском) она звучала как «Þat mælti mín móðir».

В сериале эту песню исполняют два брата, и услышав голоса друг друга, они понимают, что оба ещё живы после битвы. Но, как я и сказал, после сериала песня зазвучала много где, её даже начали вставлять к различным роликам на тему викингов (например, поверх трейлера игры Assassin’s Creed: Valhalla). Во многих версиях ограничиваются чуть ли одним куплетом, который перепевают несколько раз:

My mother told me

Someday I would buy

Galleys with good oars

Sail to distant shores

Что переводится как «Мама мне сказала: однажды я куплю ладьи с отличными вёслами и отправлюсь к дальним берегам». Песня датируется примерно IX веком нашей эры. И в этом тексте, как говорят историки, отражено время, когда викингам уже не хватало своих земель, и они решились отправиться не только в дальние набеги, но даже помышляли о переселении в другие земли. В частности, Англию и Ирландию. На тему полного текста песни есть интересная статья археолога Martine Kaspersen на английском: http://www.scandinavianarchaeology.com/my_mother_told_me/.

С музыкальной же точки зрения это явный пример «морской» песни, которую исполняют для соблюдения единого ритма гребцов. В древние времена для этого иногда использовали барабан, а иногда — вот такие ритмичные песни. И в брутальном мужском исполнении песня действительно звучит завораживающе.

Есть очень большое количество различных её исполнений, но я решил показать три, довольно сильно отличающиеся друг от друга.

Версия 1. Акапельное исполнение (то есть без инструментов, одними голосами) от польской группы «Perły i Łotry». Наверное, это ближе всего к тому, как песню могли петь в древности. Но просто шикарно сделанное, с разноголосицей и «басами» за счёт вокала.

Perły i Łotry — Song of the Vikings (My Mother Told Me)

Версия 2. Роковое исполнение от немецкой группы «Saltatio Mortis». Тут и интересный мужской вокал, и переключения с английского на скандинавский, и бодрые ритмы рок-инструментов с фолк-вставками. Да ещё хорошо сделанный зрелищный клип:

Saltatio Mortis — My mother told me

Версия 3. Неожиданно, но существует вариант этой песни на украинском языке от певицы Eileen. Она перевела английский текст и исполнила её разноголосицей, спев несколько партий и наложив их друг на друга. Это показано и в её видео «Мати казала». Что интересно, за основу она брала исполнение именно польской группы из варианта 1. Но звучит очень самобытно и интересно. В конце концов, всякие Рюрики и прочие древние якобы славянские князья были викингами.

Eileen — Мати казала

Вот такая древнескандинавская песня, получившая новую жизнь благодаря телешоу.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s