Не так давно смотрели с женой очередной выпуск замечательной передачи «Намедни» Леонида Парфёнова, в этот раз посвящённой одному из 1960-х годов. И одной из затронутых тем стал танец «летка-енка«, который в те годы обрёл просто колоссальную популярность в СССР, при том что именно как танец он был совершенно незамысловат и больше подходил воспитанникам детских садов, как мне кажется.
Мелодия, изначально придуманная в Финляндии, почти сразу превратилась в танец, а затем стремительно ринулась во все страны мира, в том числе просочившись за железный занавес. Различные вариации с собственными текстами исполнялись в 92 странах мира, а в СССР, вероятно, танец получил такую свободу распространения, потому что был абсолютно незамысловат и уж точно не нёс никакой буржуазной подоплёки (хотя и рок-н-ролл с твистом не несли, но не были радушно приняты руководством страны).
Вот одна из версий, показывающая и музыку, и собственно танец. На музыку также были написаны множество песен с разными словами, исполняемые разными певцами.
Но когда я смотрел передачу, у меня почему-то в голове крутилась совершенно другая мелодия. Не та же, но очень близкая. Я сразу нашёл видеоролик на Youtube и прокрутил его жене. Мелодии разные, но у меня до сих пор стойкое ощущение, что «Летка-енка» берёт свои корни из этой, о которой я и хочу поговорить.
С подростковых лет (а то и раньше) я знал песню, которая частенько входила в репертуар различных спектаклей и концертов с оттенками еврейской глубинки. Это был фокстрот «Школа бальных танцев Соломона Пляра», написанный и ставший популярным в 1910-е годы.
До сих пор ломаются копья, кто же был автором этой песни. Самая первая запись вышла в 1914 году под названием «Танго у Соломона Пляра», автором и исполнителем значился Иван Семёнович Руденков. Однако авторство Руденкова оспаривали с самого начала и по сей день, рассказывая, что ещё за несколько лет до него эту песню исполнял харьковчанин Владимир Яковлевич Хенкин. Тем не менее, хотя эта версия очень популярна и часто упоминается во многих воспоминаниях, документального подтверждения ей не существует.
Возможно, Хенкин и исполнял подобную песню, но некоторые сторонники авторства Руденкова говорят, что он как минимум сильно переписал и текст, и музыку, если до него что-то близкое и было. И в любом случае этот шутливый текст принадлежит именно ему.
Текст песни ведётся от имени преподавателя танцев Соломона Пляра, который учит нерасторопную интеллигенцию танцевать танцы высокого общества.
К тексту я ещё вернусь, а вот об истории песни стоит поговорить чуть больше. Дело в том, что в конце XIX века в Киеве проживал парикмахер Соломон Исаакович Шкляр. Выйдя на отдых, ему было скучно прозябать свой век, а тяга к действиям родила прекрасную идею — открыть школу танцев для молодых и не очень, кто стесняется общества и поэтому не может знакомиться с противоположным полом и находить себе пару. Как для мужчин, так и для женщин, которым в то время нельзя было просто подойти на улице к милому красавчику и предложить вместе попить кофе.
Денег за уроки он много не брал, не учил чему-то сверхъестественному (сам он вообще танцевать не умел), но его «ученикам», среди которых быстро появились и совсем немолодые, было нужно совершенно не умение танцевать. Можно сказать, что за ширмой занятий танцами появился некий салон для знакомств. Где вроде бы за танцами все эти скромные и зашуганные люди могли наконец знакомиться. Говорят, что после школы танцев Соломона Шкляра очень многие обрели семьи, а Шкляр якобы даже наладил бизнес с местными свахами, которые помогали «молодым» обрести радость брака после занятий у Шкляра.
Должен признать, что танцы, каким бы ни был изначальный посыл или учитель, — действительно отличный способ развить в себе коммуникабельность. Меня лет в 19 отправила заниматься бальными танцами мама друга, именно чтобы сделать меня менее забитым. И это в целом получилось. Кроме того, по заветам Соломона Исааковича, именно на танцах я познакомился со своей будущей женой.
Но вернёмся к песне. Как видите, даже в самой популярной версии фамилия реального прототипа претерпела изменения — вместо Шкляра он стал Пляром. Также в отдельных вариациях он становился и Кляром, и Фляром, и кем-то ещё.
Песня же рассказывает о процессе обучения с обилием милых шуток. Уже нельзя наверняка сказать, какие были слова до Руденкова (если и были), но за более чем век в оригинальные слова добавлялись отдельные фразы, которые сохраняли настрой и посыл песни, делая её где-то современней, где-то ещё более шутливой.
Как я уже говорил, песню использовали в своих выступлениях многие исполнители, она также входила в некоторые спектакли. Из наиболее свежих — номер в исполнении Ефима Александрова из его представления «Мелодии еврейского местечка»:
И вновь я вернусь к «Летке-енке». Да, песни разные, но мне отчётливо кажется, что «Школа Соломона Пляра» если и не стала основой, то уж точно сильно повлияла. Тем более, что Финляндия в 1910-ые ещё входила в состав Российской Империи.
Ну и напоследок — текст песни (самая известная версия):
Это школа Соломона Пляра,
Школа бальных танцев,
Вам говорят.
Две шаги налево,
Две шаги направо,
Шаг впирод и две назад.Тетя Соня,
Не крутите задом,
Он же не пропеллер,
И не самолёт.
Две шаги налево,
Две шаги направо,
Шаг впирод наабарот.Кавалеры
Приглашают дамов,
Там, где брошка —
Там пирод.
Две шаги налево,
Две шаги направо,
Шаг назад,
И поворот.Дамы, не шморкайтесь в занавески!
Это ж неприлично,таки вам говорят.
Это неприлично,и гигиенично
И не симпатично, вам говорят.Дамы приглашают кавалеров.
Там, где галстук,
Там пирод.
Две шаги налево,
Две шаги направо,
Шаг назад и 2 впирод.Дамы,дамы!Помогите Боре,
Помогите Боре,вам говорят.
Он наделал лужу
В коридоре
Шаг впирод и две назад.Алик,Алик.Алик Рабинович!
Я имею выйти, вам говорят.
Вы мене заменьте,вы меня таки заменьте.
Шаг впирод и две назад.
