Thanks to the “Longplay” channel, I came across the song “Boiy Bulgan” by two Kazakh performers — dudeontheguitar and Hey Monro. Since my knowledge of the Kazakh language is not very good, I have absolutely no idea what this song is about. Nor had I heard anything about the performers before. But the melody and voices completely enchanted me. The song has found a lasting place in my playlist:
Tag: music-video
Song: Dropkick Murphys “I’m Shipping Up to Boston”
In November, I already wrote about the band Dropkick Murphys when I talked about the song “The Lonesome Boatman“, and at that time, I promised to share the story of the song that marked my introduction to this band. Well, the time has come.
The band was formed in 1996 in Boston and belongs to the Celtic Punk genre.
The band’s name is a tribute to wrestler John Murphy, nicknamed “Dropkick” (a term for a jumping kick), who helped rehabilitate down-and-out boxers and became something of a legend in Boston.
Although the band was formed in 1996, real fame came to them in 2005. It was in this year that they recorded the song “I’m Shipping Up to Boston”, which became the main theme of Martin Scorsese’s film The Departed, starring Leonardo DiCaprio. This song also made it into their new, fifth album of the same year, The Warrior’s Code.
And from there, their career skyrocketed.
It was precisely with the song “I’m Shipping Up to Boston” that I became acquainted with the band. I have a deep love for Celtic folk motifs (Irish and Scottish melodies), and when combined with a bold modern arrangement—it was a perfect hit for me.
Apart from The Departed, this song has been used in many shows, series, and films, and was even featured in the soundtrack of the NHL 11 game.
Although the lyrics are simple (the entire text is conveyed in one phrase: “I’m a sailor peg, and I’ve lost my leg climbing up the top sail, and now I’m shipping up to Boston to find my wooden leg”), this particular song made me a fan of the band. Moreover, for many years, it became my primary ringtone on my phone. Now, every time I suddenly hear it, my first instinct is to reach for my phone. 🙂
In short, I absolutely adore this song:
Song: Till Lindemann “Lubimiy Gorod”
And here’s Till Lindemann (the lead singer of Rammstein) with a wonderful rendition of the song “Lubimiy Gorod” (“My Beloved Town”). I think even Mark Bernes wouldn’t have been ashamed to hear such a performance. As someone in the “Longplay” group comments noted, “The collab with Loboda turned out great.” 😉
Personally, I really liked his version—it turned out heartfelt.
Song: Zdob și Zdub “Sanziene” / “On Ivan Kupala Night”
I realized I’ve never mentioned one of my favorite bands, Zdob și Zdub, in my blog. By the way, when I watched Alexander Tobolsky’s show Longplay on bands that started out in a completely different style than the one they’re known for now, Zdob și Zdub immediately came to mind. Their first album and what they’ve become since are worlds apart (though you can see hints of their current style even in the first album).
But let’s get back to the band. In practically every one of their albums, there’s at least one song that I end up playing on repeat dozens of times. In their latest album, that song for me is Sanziene. I honestly don’t care what the original lyrics mean in Moldovan; I always listen to songs as a whole, where the vocals are just another instrument. And here, the energy and the voices completely blow my mind. Zdob și Zdub often collaborates with other artists, and this song is performed together with another Moldovan singer, Irina Rimes. Highly, highly recommended:
As is often the case with Zdob și Zdub, this song also has an official Russian-language version titled Na Ivana Kupalu (On Ivan Kupala Night). In this version, they perform as a “duet” again, but this time with a different singer—Masha Makarova, who many might recognize as the lead vocalist of the band Masha i Medvedi. The change in singer gives the song a slightly different feel; it sounds distinct (and it’s not just about the language). I personally prefer the Moldovan version a little more, but the Russian one is great as well:
Song: “Zombie”
In 1994, I graduated from school and entered university. That same year, the Irish band The Cranberries released their album No Need To Argue, with the standout track, in my opinion, being Zombie. At the time, I had a poor grasp of English (thanks to the Soviet education system), but this song resonated with many of us. It was played almost everywhere, and I loved it for its energy and the unique voice of the lead singer. The band’s subsequent albums didn’t leave as strong an impression on me, but Zombie became a timeless legend.
On January 15, 2018, Dolores O’Riordan, the lead singer of The Cranberries, was scheduled to record a cover of Zombie with the band Bad Wolves. However, on that very day, she tragically passed away, drowning in a bathtub while intoxicated.
Despite this, Bad Wolves went on to record the cover on their own and released a music video as a tribute to both Dolores and the original Zombie video. The visuals create a sort of dialogue between the two.
I usually don’t like covers of songs I love, but Bad Wolves’ version is stunning. Its intensity and energy are on par with the original:
Here is the official music video for the original song:
Song: Sergey Kosmos & Sergey Tikhanovsky “Rasbury turmy mury”
Once, the song Warriors of Light by the Belarusian band Lyapis Trubetskoy unexpectedly became something of an anthem for Ukraine’s Maidan. During the current protests in Belarus, it’s hard to say that any particular song has become the anthem. However, the events themselves have inspired the creation of many beautiful songs, some of which I’ve already shared on my blog. But there’s one song that has unexpectedly been heard in many places and from many voices. It’s called Razbury Turmy Mury (often shortened to Mury), which translates from Belarusian as Tear Down the Prison Walls (or simply The Walls).
The history of the song is also remarkable. It’s recounted on Wikipedia, but I’ll summarize it briefly. The song was originally written by the Catalan author Lluís Llach as a protest against Franco’s dictatorship in Spain.
In 1978, the Polish bard Jacek Kaczmarski took the original melody but wrote his own lyrics, which were different from the Spanish version. However, this song became the anthem of Solidarity, the leading opposition trade union in Poland at the time.
It was this version, with Kaczmarski’s lyrics, that became known in the post-Soviet space, and it was translated into both Russian and Belarusian. Notably, it was the Polish text, not the original Catalan one, that was translated.
When the protests began in Belarus in 2020, the Belarusian version of the song was performed by various artists. However, the version I find most powerful and moving was recorded by Sergey Kosmos and Sergey Tikhanovsky, the latter being the individual who initially planned to run for president but was imprisoned, after which his wife, Sviatlana Tsikhanouskaya, stepped in as the candidate. For their rendition, both Sergeys added two verses to the original translation.
Below the music video for the song, you can find the lyrics in both Belarusian and English (the latter has been translated literally from Belarusian).
Song: DDT “2020”
This difficult year is coming to an end. No one knows what 2021 will bring. But this year will definitely be remembered by many for a long time. And unexpectedly, this year, the band DDT released a new song that really struck me.
I can’t say I’ve always been a die-hard fan of this band. My best friend and my wife—now they are. I just liked certain songs. But for many years, I hardly listened to DDT. And now they’ve released a new song, simply called “2020.” And it got to me.
Listen to it; it’s really good:
Song: “The Lonesome Boatman”
Alright, let’s continue sharing some interesting musical finds. Many years ago, I realized unexpectedly that I really enjoy Irish and Scottish folk melodies. But even more, I love when modern bands creatively reimagine these melodies in their own style.
I first heard a song by The Dropkick Murphys in a movie, and I instantly became a fan (I plan to write about that song separately, but today is about a different one). I’ve been happily listening to their music for many years now—it’s perfect for long flights, by the way.
Today, I want to talk about the song The Lonesome Boatman, which was the opening track on their 2017 album 11 Short Stories of Pain & Glory. It’s permanently earned a spot on my playlist of top songs, though it’s more of a melody than a song.
As with a previous song I shared, it turns out the band didn’t originally write this tune. It’s actually a cover and a tribute to a song created way back in 1969!
It was written and performed by two brothers, Finbar and Eddie Furey. Their group, The Furys, is a well-known Irish folk band, and The Lonesome Boatman is one of their most famous pieces, which they themselves re-recorded several times with updated arrangements. According to Wikipedia, fans of the Glasgow Celtic football club even sing it at matches.
The song is simple yet deeply moving. The original version is more lyrical, but I still prefer The Dropkick Murphys version—it’s more modern, vibrant, and dynamic, yet it preserves the original melody’s beauty.
Read moreSong: “Was wallen wir trinken” / “Sieben Tage lang”
Today, I’ll introduce you to another song, one I enjoy listening to in various versions.
I first came across the song Was wollen wir trinken performed by the band Oktoberklub from the GDR. They recorded it in the year I was born, 1977. When I heard it for the first time, I was struck by its memorable melody and vocal style. At that time, I didn’t understand the German lyrics at all (I often perceive vocals in songs as a separate musical instrument, so the lyrics aren’t as important to me).
Later on, I started hearing the same melody here and there, suddenly realizing that even well-known artists were performing the same song.
I decided to dig deeper. Interestingly, it seems that just about everyone has performed it. Wikipedia alone mentions over thirty “most famous” artists who covered it, not to mention the many lesser-known versions.
While researching, I uncovered many interesting facts, some of which later turned out to be popular myths. The most intriguing one was that this song was supposedly the anthem of the fascist Luftwaffe. A compelling story, but a myth nonetheless.
Read moreSong: Alexander Bal “Trouble in My Homeland”
Lately, things have been quite difficult for various reasons, so I haven’t been able to write much in my blog, though there’s plenty to say. For now, I’ll share another song by the Belarusian bard Alexander Bal. Staying silent is truly impossible, so at least I can share facts and tell the world what’s happening in my homeland. And Alexander has done this very well with his new song.
