Архив меток: EN

«The As*trobiologists» — «Космобиолухи» на английском

EN:

This post is mostly for my English-speaking friends (even though my blog is in Russian). Recently Amazon has started selling an English translation of one very good Russian Sci-Fi book with comedy elements. The book is written by my good friend and is very popular among Russian readers. But it would be interesting to know how good the Russian translation is and how this kind of humor is perceived by English-speaking audiences.

The link below is for the first part of the book, the second one will be available soon.

divider
Olga Gromyko «The As*trobiologists» (Volume 1)buy
Olga Gromyko «The As*trobiologists» (Volume 1)buy
divider

RU:

Этот пост скорее для моих англоязычных читателей, или тех, у кого есть англоязычные друзья. Недавно на Amazon появился английский перевод первого романа из прекрасного цикла «Космобиолухи». Книга написана моей хорошей подругой и вряд ли требует рекламы для русскоязычных читателей. Однако мне крайне интересно, насколько хорош русский перевод и как он будет восприниматься англоязычным читателем. Ссылка выше — на первую часть романа, вторая часть вскоре тоже появиться в магазине.

Песня: Слот feat. Нейромонах Феофан «Древнерусская душа»

English description for this song is below.

RU:

Наверное, большинство русскоязычной аудитории всё же знает такое явление современной музыки как «Нейромонах Феофан». Очень самобытный стиль. Но мне почему-то больше всего нравится песня, исполненная им совместно с группой «Слот» — «Древнерусская душа». Это смесь из вполне стандартного исполнения для Нейромонаха и такого теходэнс. Меня эти переходы от одного к другому очень в своё время зацепили. К сожалению, официального видео нет, поэтому ниже видео концертной записи, а также эта песня на Spotify.

EN:

Russian-speaking audience knows this band, called ‘Neuromonach Feofan» (literally it means ‘Neuromonk Theophanes’), but I doubt others know it. Several years ago he became a phenomenon, being a mysterious singer representing some kind of old Russian schemamonk, singing songs in a traditional ancient manner (at least what we recognize so based on Russian fairy-tale movies) with a modern interpretation.

And the song I introduce today is a joint project of two bands: ‘Neuromonach Feofan» and Slot. In English its title is ‘Ancient Russian Soul’. It is a mix of the Neuromanch’s traditional manner and some kind of techno dance. I believe it can be interesting for foreigners to listen to it at least once. For me it was a very impressive finding. Unfortunately there is no any official video of this song, so below you can see a concert video, and the Spotify version of the song. Hope you will enjoy it.

Консультации: Анализ компании

RU (English version is below):

Часто слышал мнения, что работа консультанта бесполезна и малопочётна. Типа «пришёл, советов надовал и свалил, а дальше ничего не волнует». Для меня такой подход в работе всегда был неприемлем, а теперь я и сам работаю как консультант, поэтому кратко расскажу об одном из типов задач, которые я выполнял по запросу нескольких CEO, и результатами работы по которым они были довольны.

Имея опыт как в разработке, так и операционного управления, я могу посмотреть на бизнес со стороны и оценить разные аспекты работы. Поэтому довольно востребованным оказался анализ существующих процессов всего, до чего руки дотянутся (иногда это называют аудитом, но термин «анализ» мне нравится больше). Верхнеуровневое изучение компании я начинаю с опроса самого руководителя: почему он обратился с вопросом, чего хочется, что не устраивает, какие ключевые продукты, отделы и люди в компании. А затем составляю список людей и компетенций, которые мне могут рассказать о внутренних процессах. И тут важно, кто будет доступен и максимально открыт для общения. Потому что во время нескольких интервью я стараюсь понять, в чём состоит работа человека, чем он сам живёт, что его мотивирует, как он общается и относится к коллегам. И так далее. Одновременно я прошу подключить себя к основным встречам руководителей и лидов, чтобы просто послушать, что и как обсуждают, как задаётся повестка, как ведётся встреча и как фиксируются и исполняются затем её результаты. Ну и, разумеется, попутно выясняю, какие есть важные документы по продуктам и процессам, чтобы изучить их тоже.

Читать далее

GOG Galaxy объединяет платформы

In English — below.

CD Project продолжают развивать свой сервис GOG, который начинался как магазин по продаже старых игр без какой-либо защиты. По моим наблюдениям, в войне платформ со стимом ему не удалось всё же выдернуть победу, однако сейчас ребята сделали отличный ход. К чёрту войну платформ. Они решили объявить войну многочисленным лончерам от всех этих платформ и стать по сути единым агрегатором вашей игровой библиотеки. Стим уже давно можно было подключать через плагин, а вот официальную интеграцию они сделали сначала c Xbox Store, а теперь — с реально растущим конкурентом Steam — Epic Game Store.

И эту инициативу я только приветствую. Потому что они не просто собрали библиотеку игр в одно место, а также подтянули по максимуму функциональность каждой платформы, с которой уже могут интегрироваться: друзья, их статусы, ачивки…

А также прикрутили систему оценок игр, фильтрацию. И тут они выходят постепенно вообще на другую территорию, враз начиная конкурировать с игровыми базами данных типа rawg.io и igdb.com.

Молодцы!

https://www.pcgamer.com/epic-games-store-has-officially-integrated-into-gog-galaxy-20/


CD Project continues to evolve their GOG service, that has started as a store of old games without any protection. Based on my observations, they weren’t too strong in a platform war with such a giant as Steam. But now they have made a great move. Forget the platform war. They have decided to declare war to multiple launchers from all these platforms and become essentially a single aggregator of your game library. You have been able to connect different platforms to GOG before as well, through the plugins. But GOG Galaxy has introduced an official integration first with Xbox Store, and now — with a really growing competitor to Steam — Epic Game Store.

And I really welcome this initiative as a player. Because they haven’t just put together all your games in one place, but they also integrate all potential functionality of each platform they have connections with: friends, their status, achievements, etc.

Plus they added a functionality to evaluate games, filtering. And here they actually touches another territory, that originally was inhabited by speciali game databases like rawg.io and igdb.com.

Well done!

https://www.pcgamer.com/epic-games-store-has-officially-integrated-into-gog-galaxy-20/

Lynn Visson «What Mean?: Where Russians Go Wrong in English»

what_mean

Как это ни прискорбно признавать, но обучение иностранным языкам в СССР было очень низкого качества. Разумеется, были спецшколы, но в целом нас всех учили кое-как и кое-чему. Я — типичный пример этого образования: после 7 лет в школе и затем нескольких лет в университете я почти ничего не мог сказать по-английски (кроме выученных назубок фраз типа «London is a Capital of Great Britain»). Но затем для работы язык был нужен, и я занялся самообразованием. И я знаю множество людей, которые проходили такой же путь. К сожалению, зачастую при таком подходе у людей остаётся масса накопившихся проблем, которые либо живут всегда, либо требуют тщательной корректировки, иногда с хорошим преподавателем.

Год за годом я активно занимаюсь улучшением своего английского, однако он по-прежнему далёк от идеала. Более того, иностранный язык невозможно выучить раз и навсегда. Это безостановочный процесс — ты всегда будешь узнавать что-то новое. И поэтому я очень интересуюсь вопросами, что и как можно улучшить в языке, какие типичные ошибки мы можем делать и почему.

И тут неожиданно в конце 2019 года коллега посоветовал книгу «What Mean?», носящую подзаголовок «Где русские делают ошибки в английском». Автор, Линн Виссон (в девичестве Елена Владимировна), выросла в США, но в семье русскоязычных эмигрантов. Её муж — тоже эмигрант из советского Ленинграда. Она доктор наук в области славистики, много лет проработала синхронным переводчиком ООН с русского на английский. То есть прекрасно разбирается в языковой паре «руссский-английский».

Читать далее

Заблуждения о фидбеке

Наверное, одна из лучших статей про обучение персонала и фидбек. С ног на голову переворачивает многое, чему нас учат многочисленные гуру, и что многие компании вводят в корпоративные процессы. Позволяет совсем по-другому посмотреть на то, что происходит с собой и с командами. Что интересно, интуитивно некоторые вещи из описанного я и сам нашёл и стал применять, даже когда они шли вразрез с официальной наукой.

Очень рекомендую к прочтению (статья на английском): https://hbr.org/2019/03/the-feedback-fallacy

Erin Mayer «The Culture Map: Breaking Through the Invisible Boundaries of Global Business»

519hd9dyIKL

English version is below.

Давайте рассмотрим пример: сотрудница (француженка) и начальник (американец) обсуждают результаты работы. Сотрудница уходит воодушевлённая — она справляется выше ожиданий, она молодец. А начальник недоумевает — он уже и так и этак пытался указать, как много проблем в работе подчинённой, а она просто игнорирует всё сказанное. Думаете, такого не может быть? Как бы не так! Просто они оба действуют и понимают оппонента так, как впитали свой культурный код с детства.

Я бы тоже недоумевал, как же так, если бы по работе не взаимодействовал с людьми со всего мира. Подобные случаи я видел и прочуствовал сам. Знания лишь общего языка — мало, потому что ваш опыт и различные культуры неосознанно влияют на ваше поведение, а оцениваете другого человека вы тоже через призму своего культурного восприятия.

Читать далее

Scott Rogers «Level Up! The Guide to Great Video Game Design»

51y-7cTaYcL._SX400_BO1,204,203,200_ RU:

Хоть я и работаю много лет в индустри видео-игр, я никогда не считал себя гейм-дизайнером. Но нельзя за все годы не научиться абсолютно ничему, особенно работая в команде с отличными специалистами. А потому всегда хочется узнать больше о том, что является частью твоей работы и жизни.

Один из коллег посоветовал книгу «Level Up!» как отличное руководство по теме.

Читать далее

Keith R. A. DeCandido «Serenity»

I am a big fan of ‘Firefly’ series and ‘Serenity’ movie as well. But this particular novel is mostly just a novelization of the ‘Serenity’ movie. Yes, it definitely gives you more inner emotions and thoughts of characters than a movie can do. But still it is just a text version of the story you know (if you watched the movie), slightly adopted screenplay, I guess.

The novel is good for fans, and I even want to re-watch the original series after that, but really don’t expect a lot here.

 

divider

Эта книга в магазинах:

Keith R. A. DeCandido «Serenity»купить
Keith R. A. DeCandido «Serenity»купить
Keith R. A. DeCandido «Serenity»купить
divider

Книга: Jeff Grubb «Liberty’s Crusade»

Компания «Blizzard» в своё время подарила мне массу приятных часов, проведённых за игрой в её творения. «WarCraft» и «StarCraft» подкупали не только интересностью самой игры, но хорошей продуманностью миров. Авторам было мало показать обычную бойню «наши бьют ненаших». Даже, казалось бы, откровенно «не наши» орки у них имели свою цель и свой кодекс чести. «Blizzard» продумывала историю до мелочей, и появившиеся позже новеллизации на тему этих игр писались под неусыпным контролем компании. К слову, на их официальном сайте прямо заявлено: написание фанфиков про миры игр строжайше запрещено.

Когда я узнал о появлении книг про полюбшиеся миры, я загорелся желанием купить их и прочесть. Однако на русском языке книги ни разу не выходили до сего момента. Поэтому, недолго думая, я приобрёл себе оригинальные варианты романов. Хотя должен признаться, до этого у меня почти и не было опыта чтения художественной литературы на английском языке.

Роман «Liberty’s Crusade» («Крестовый поход Либерти«) Джеффа Грабба является первой из трёх книг о мире игры «StarCraft«, вышедших на бумаге. Главный герой — репортёр Майкл Либерти — не знаком читателю по игре. Волею случая он оказывается на переднем фланге войны людей и невесть откуда взявшихся протоссов с зергами. И чтобы выжить, ему приходится взять в руки оружие.

Читать далее