Tag Archives: худлит

Книга: Исаак Бабель «Собрание сочинений. Том 1»

babel_1 Мне безумно нравится, как говорят евреи-одесситы. Ну или как нам это показывают, ибо в Одессе я никогда не был и потому проверить не могу. Поэтому люблю то, что читаю в анекдотах или вижу в фильмах. Такими изумительными фильмами с точки зрения подачи жизни одесских двориков для меня стали два сериала.

«Ликвидация» Сергея Урсуляка с Владимиром Мошковым в главной роли Давида Гоцмана — отличный детектив про пост-военное время. И даже лучше главного героя там выделяется его друг Фима, прекрасно сыгранный Сергеем Маковецким. Чего стоят такие фразы как «Верни награбленное в мозолистые руки! Тебе ж ещё с них кушать!»

А вторым стал менее серьёзный «Жизнь и приключения Мишки Япончика«, который смотрится в том числе и как мюзикл с прекрасными музыкальными номерами, где за основу явно взяли песни американских сестёр Бэрри. Прекрасно известно, что все эти похождения легендарного одесского налётчика нам знакомы во многом благодаря Исааку Бабелю, который взял его образ за основу для своего героя Бени Крика по прозвищу «Король». И этот сериал во многом построен как раз на базе «Одесских рассказов» Бабеля, только Беню решили называть уже именем прототипа — Мишкой Япончиком. Читать далее

Хезер Моррис «Татуировщик из Освенцима»

tatuirovschik Кто знает меня давно, тот помнит, что тема холокоста занимает особое место в моём списке. Я сам читаю, и рассказываю своим детям, что это было и как. Такие вещи нужно помнить. И потому года не проходит, чтобы я не прочёл какую-то книгу на эту тему, или не просмотрел фильм.

Книгу «Татуировщик из Освенцима» мне никто не рекомендовал, я совершенно случайно увидел её на полке в книжном магазине, потом её прочла жена, а уж затем и я. Книга хоть и художественная, но построена на воспоминаниях реального человека — Лале (Людвига) Соколова, который во время войны несколько лет работал татуировщиком в Освенциме, выжил и затем уехал в Австралию.

Хезер Моррис, автор этой книги, лишь записала его воспоминания и переложила в виде художественной книги. Причём до этой книги она ничем известна не была. Работала в больнице, пыталась писать киносценарии. А потом её познакомили с Лале… Читать далее

Диана Саттерфилд «Тринадцатая сказка»

trinadcataya-skazkaЖила-была одна писательница. Она была очень знаменитой и очень загадочной. Никогда в своих интервью она не отвечала правдиво ни на один вопрос о себе и своей семье. А рассказывала каждый раз новую чудесную историю. И вот перед самой смертью она приглашает к себе биографа Маргарет Ли и обещает рассказать правдивую историю своей жизни.

И таки рассказывает. Да такую, что та не уступает в закрученности сюжета другим книгам автора, а то и превосходит их.

Это достаточно мрачная история, в духе Джейн Эйр (книга не раз упоминается в романе) и Консуэло. При этом рассказана так, что нет сомнений, что подобное вполне могло случиться. И у биографа (а значит и у читателя) нет причин сомневаться.

И вот рассказ закончен, истории всех персонажей рассказаны, тайны раскрыты. И только два вопроса остались без ответа. Ответа на первый не знала и сама старая писательница. А второй вопрос – это даже не вопрос, а маленький сундучок с детскими сокровищами. И вот его появление в конце книги могло объясняться как чем-то простым, так и тем, что всё рассказанное — это очередная сказка и не более того. Но ответа мы уже не узнаем, писательница умерла.

В аннотациях к книге часто говорят о том, что это новый готический роман и возрождение классической английской литературы времён сестёр Бронте. Мне кажется, книга понривится тем, кто любит атмосферу тайн и загадок увядающих английских поместий. Где и у слуг и хозяев есть свои секреты, надёжно укрытые в старом особняке, а история продолжается несколько поколений.

Экранизация романа вышла в 2013 году.  Я видела только трейлер, он вполне отвечает духу романа. Только Маргарет Ли мне представлялась значительно моложе.

Эта книга на Литрес: Диана Саттерфилд «Тринадцатая сказка»

Кирилл Еськов «Евангелие от Афрания»

afraniyКирилл Еськов — учёный-палеонтолог, а фантастику и околофантастическую литературу он пишет в качестве хобби. «Евангелие от Афрания» — это первое его произведение, написанное в 1995 году, за которое он получил премию «Большой Зилант» в Казани. Но массовым любителям фантастики его имя стало известно в 1999 году, когда вышла его книга «Последний кольценосец», с ног на голову переворачивающая события «Властелина Колец» Толкина. Но я возьмусь утверждать, что основы такого подхода К.Еськов всё же заложил именно в своём «Евангелии от Афрания».

Эта книга — попытка посмотреть на смерть и вознесение Христа максимально отстранённым взглядом логика. И «повесть» по сути состоит из двух частей. В первой автор пытается оценить известные факты и несоответствия в истории, которую мы знаем по сохранившимся источникам и «Библии». И это скорее даже аналитическое эссе на тему. Читать далее

Фредрик Бакман «Три новеллы»

bakman-tri-novelly Как-то опасаюсь я читать все книги Фредрика Бакмана сразу, хотя первые две его книги зашли более чем на «ура». А может, именно поэтому и опасаюсь. Кроме того, от обеих прочитанных ранее книг остаётся долгое послевкусие, и потому хочется дать себе какое-то время выносить в себе эти ощущения и дать им уложиться.

Вероятно, поэтому вместо третьего романа я сначала решил прочитать три небольшие новеллы, относительно недавно вышедшие на русском языке одной книжкой под «неожиданным» названием — «Три новеллы«.

Это действительо три очень небольшие истории, скорее даже зарисовки. И все какие-то очень грустные. Я слышал мнение, что некоторые читатели называют все эти три истории вместе «историями про болезни». Отчасти это правда.

Читать далее

Ольга Громыко «Встретимся на Кассандре!»

kassandraКак-то лихо начавшийся цикл «Космобиолухи» Ольги Громыко со временем начал становиться скучнее. Последний роман, в котором главные герои цикла вообще не участвовали, совсем тяжело у меня пошёл. Но в целом книги Ольги мне нравятся, поэтому я решил не кидать чтение, хотя, правду сказать, и опасался, что вот уже восьмая книга цикла станет совсем тяжёлой. Но роман «Встретимся на Кассандре!» оказался задорнее и веселее предыдущего. Ольга с этой книгой пошла на несколько экспериментов.

Во-первых, книга вышла только в электронном виде, на бумаге до сих пор не напечатана.

Во-вторых, в этом романе она решила, кажется, свести вообще всех героев, ранее упоминавшихся в цикле: что в романах, что в рассказах.

Читать далее

Андрей Валентинов «Диомед, сын Тидея»

diomedДвухтомный роман «Диомед, сын Тидея» формально считается вторым в Микенском цикле Андрея Валентинова. Но с первым, «Серым Коршуном«, его особо ничто не связывает. Более того, даже о Микенах в этой книге ничего нет — это просто один из городов-государств. Точно так же роман можно было бы назвать книгой из Троянского цикла, про Трою тут хотя бы большая часть книги рассказывает.

А вот с чем есть связь и параллели, так это с романом Г.Л.Олди «Одиссей, сын Лаэрта«. Обе книги писались одновременно, авторы работали друг с другом при написании. И показанные события очень сильно пересекаются, вот только у А.Валентинова они поданы со стороны другого героя, Диомеда.

Обе книги роднит и подход в подаче материала. Они начинают с детства героев и показывают историю их жизни через взросление, а затем через горнило Троянской войны. И обе книги читаются довольно тяжело по сравнению с иными произведениями этих же авторов.

Читать далее

Андрей Валентинов «Серый Коршун»

350702_original_crНе секрет, что Г.Л.Олди писали свой Ахейский цикл параллельно с Микенским циклом Андрея Валентинова, и потому даже некоторые герои кочуют из книги в книгу. Нет, разумеется, все они из реальной мифологии, однако в книгах они появляются именно в интерпретации Олди/Валентинова. «Диомед, сын Тидея» считается вторым романом цикла, и он вообще рассказывает о событиях, параллельных книге «Одиссей, сын Лаэрта» Г.Л.Олди, а иногда давая альтернативный взгляд на те же события. А вот роман «Серый Коршун» стоит особняком, повествуя о Микенах задолго до событий Троянской войны.

И если второй роман про Диомеда я прочёл много лет назад, то именно «Коршуна» я почему-то обходил стороной. И теперь, снова погрузившись в историю Древней Греции, решил завершить марафон целиком.

Это история о наёмнике из Вавилона, который волею судьбы становится правителем Микен. Там не очень-то нравится самозванец на троне, но не всё так просто. И даже сам герой задаётся вопросом — а самозванец ли он? Читать далее

Борис Акунин «Доброключения и рассуждения Луция Катина»

dobrokluchenia Всё ближе подходит Борис Акунин в своих трудах по истории России к современности. Уж эпоху цариц описал, за коей последовала и художественная книга про времена самой известной императрицы — Екатерины Второй. Времена правления этой незаурядной женщины давно уже привлекают творческих людей. Прямо сейчас вот на экраны ТВ выходит третий сезон сериала о ней. И ведь действительно, много всего интересного случилось в те годы, Россия стремительно менялась. Вот и от книги ожидались очередные интриги, приключения, дуэли чести. В общем, гардемаринщина всякая.

Но вот даже название очередного романа как-то настораживало. Не веяло авантюризмом от книги «Доброключения и рассуждения Луция Катина«. Ещё в прошлой книге, об эпохе Петра Великого, Акунин мастерски сумел показать времена, почти ничего об этих самых временах не рассказав. Но ту книгу я хоть залпом проглотил, а тут как-то «набегами» читалось. Читать далее

Генри Лайон Олди «Одиссей, сын Лаэрта»

odisseyНу что ж, прочтя книги «Внук Персея» и «Герой должен быть один«, самое время было перечитать и третью книгу Ахейского цикла Генри Лайона Олди — «Одиссей, сын Лаэрта«. Эта книга хронологически завершает историю Героев, потомков олимпийских богов, хотя написана была второй, задолго до «Внука Персея». И при этом она, на мой взгляд, довольно сильно отличается от обеих других книг по тому, как авторы подошли к повествованию.

Уж насколько мне нравится «Герой», а эта книга что первый раз, много лет назад, что теперь оказалась сложной для прочтения. Особенно поначалу часто останавливался, потом заставлял себе продолжить. Для меня было слишком много образов, слишком много уходов в красивые слова и недомолвки, за которыми я начинал терять основой сюжет. Который и так здесь довольно рваный. Он постоянно перемежается вставками из других времён, воспоминаниями.

Чтобы понять некоторые вещи, ты должен либо прекрасно знать и мифологию, и историю Одиссея (вне этой книги). Потому что только тогда ты можешь сравнить и понять некоторые моменты повествования. Иначе — ещё больше вопросов. А некоторые куски — прямые отсылки к книге «Герой должен быть один». Не к мифам о Геракле, а именно к интепретации их в предыдущей книге цикла. Конечно, говоря словами из книги, «ответы — убийцы вопросов». Но как-то неуютно, когда вопросов у тебя больше, чем понимания. Знаю, что многие именно за эти скрытые смыслы Олди и любят, но в моём случае это было скорее минусом.

Читать далее

« Предыдущие записи