Архив меток: Беларусь

Книга: Павел Волотович, Алексей Ковалёв «От Паниковки до Шайбы»

Фотоальбомы о моём родном Минске — моя слабость. Я стараюсь покупать почти все, что появляются в поле моего зрения. Вот и вышедшую в декабре книгу «От Паниковки до Шайбы» через друзей сумел заказать.

«Написали» эту книгу авторы биографии белорусской группы «Нейродюбель», в этот раз задавшись целью показать, где и почему тусовалась молодёжь города в 90-ые, что за места такие с названиями «Паниковка» и «Шайба», и что там вообще происходило. Слово «написали» я взял в кавычки, поскольку как такового авторского текста тут практически нет. Это собранные вместе фотографии и цитаты-воспоминания различных «тусовщиков» тех лет, а от авторов лишь очень короткие вводные там и тут.

К сожалению, выборка этих респондентов очень ограниченная. Кто-то известен многим белорусам, но большинство — это очень узкая прослойка людей, о которых многие не знают ничего. В основном так называемая богема — музыканты, журналисты, диджеи, художники.

Книга даёт какой-то срез той эпохи. После её прочтения остаётся послевкусие тех лет. В то же время есть ряд проблем, из-за которых книга не оправдала моих ожиданий. Грубо, их можно поделить на две группы: описываемые «места» и выбранные комментаторы.

Читать далее

Книга: Сергей Сюзев «Двадцать лет рабства: Беларусь сегодня»

чую что-то… только что?
понять не можно ничего.

Сергей Сюзев, поэма «Суд»

Буквально на днях в Беларуси пополнили список экстремистской литературы. И одной из новых книг там назвали «Двадцать лет рабства. Беларусь сегодня» Сергея Сюзева. При этом у меня складывается ощущение, что решение принималось в первую очередь по названию и аннотации, в которой обещается, что книга «описывает жизнь белорусского народа в период правления А. Г. Лукашенко и показывает тяжести жизни простых людей». Почему? Потому что книга на самом деле не имеет ничего общего с этим описанием.

Не узнал бы вообще о ней, если бы её не включили в этот список. Это не научный труд, не публицистика. Это якобы книга стихов и поэм. Потому что настоящими стихами у меня это не поворачивается язык назвать. Я ещё подумал, что вот уже всяких графоманов добавляют. Так и до меня доберутся.

В целом я графоманов стараюсь не комментировать. Художника всякий обидеть может. Особенно такой графоман как я. Но тут кажется, что это уже не графоман. Что автор намеренно решил таким изуверскм способом поиздеваться над читателем. Буду исходить из такой гипотезы. А то ведь вряд ли бы целая страна какого-то малопонятного и никому неизвестного самиздатчика бы эстремистом объявила. Видимо, не так он прост. Вот и я буду исходить из той же предпосылки.

Читать далее

Смерть белорусского IT: как убить успешную индустрию

Как бы ни пытались официальные лица Беларуси приукрасить ситуацию, исход IT из страны — это факт. А ведь многие годы IT-отрасль была визитной карточкой страны и довольно существенной долей в ВВП.

На днях в очередной раз пришлось обсуждать, что же теперь будет с этой отраслью, и когда она восстановится. К сожалению, мой прогноз неутешителен: больше Беларусь не будет IT-страной никогда. Ну или в ближайшие десятилетия. Я могу ошибаться, я так себе экономист, но попробую тут сформулировать, на основании каких соображений я так считаю.

Но для начала — об истории вопроса.

Беларусь стала сильна айтишниками не на пустом месте. Во времена СССР Минск был сборочным цехом, в том числе и вычислительной техники. Именно в Беларуси делали большие ЭВМ «Минск», а затем и ПЭВМ ЕС, за которыми даже в моём подростковом возрасте гонялись, ибо это были IBM-совместимые машины, которые можно было купить домой и худо-бедно пользоваться всеми благами личного компьютера.

Читать далее

Песня: Tor Band «Уходи»

До 2020 года я вообще ничего не знал о группе Tor Band из белорусского Рогачёва. А ребята нашли свою нишу и начали выпускать песни протеста ещё в 2017 году, которые всё равно было мало кому известны. Но в 2020 они стали чуть ли не гимном протестов наряду со многими иными. Их «Мы не народец!» очень быстро набирала популярность среди протестующих. И затем они стали выпускать аналогичные песни одну за другой. Нельзя сказать, что все они отличаются высочайшим уровнем исполнения или нетривиальными подходами в музыке. Но можно ли такое же сказать о Высоцком, например? А вот за душу творчество Tor Band брало.

Но наше самое гуманное в мире государство добралось и до них. Все музыканты и даже их супруги были арестованы, сама группа признана экстрмистким формированием. Даже не представляю, что делают с ними сейчас в застенках. А сроки им светят очень негуманные.

Но я не считаю выражение честного мнения — экстремизмом. Они лишь говорят то, что не хотят слышать власть имущие. И потому считаю, что нужно повторять и повторять, пока всё же не услышат. Хотя бы потому что пока я это могу делать:

Официального клипа у песни «Уходи» не существует, но неофициальный, его и приведу:

До 2020 года я вообще ничего не знал о группе Tor Band из белорусского Рогачёва. А ребята нашли свою нишу и начали выпускать песни п

В данный раз я не буду ничего писать от себя. Просто приведу текст к этому ролику от самих «Ногу Свело!»:

Tor Band — Уходи

Песня: Naviband & Tayanna «Бiжи»

Як лёгка, нават натуральна адна мова пераходзіць у іншую. І як жа прыгожа яны абедзве гучаць. Нібы і сапраўды «нашы мовы як дзве сястры».

Как легко, даже естественно один язык переходит в другой. И как же красиво они оба звучат. Словно и вправду «наши языки как две сестры» (по-русски правильнее сказать как два брата, но в белорусском и украинском это «мовы» — а потому сёстры).

Белорусская группа Naviband выпустила сингл совместно с украинской певицей Tayanna — это новая версия песни «Бяжы» («Біжи»), где первый куплет звучит на белорусском языке, а второй переведен на украинский. Музыканты презентовали клип на своем YouTube-канале.

Автор музыки и слов на белорусском языке — участник Naviband Артем Лукьяненко, а адаптацию текста на украинский сделала певица Tayanna (Татьяна Решетняк) — участница конкурса «Голос страны» и национального отбора на «Евровидение» в Украине в 2017 и 2018 годах.

Она же исполняет украинскую часть песни, а белорусскую — вторая участница Naviband Ксения Жук.

В комментарии CityDog.io музыканты рассказали, что записали сингл и клип осенью в Варшаве:

— Ідэя ўзнікла спантанна. Мы пазнаёміліся на вялікім канцэрце ў падтрымку Украіны вясной 2022 года ў Варшаве і пасябравалі. А пасля ўзнікла ідэя, і мы не сталі зацягваць.

Tayanna сама зрабіла адаптацыю на ўкраінскую мову. Вельмі важна зараз паказаць, што нашы народы блізкія, што нашы мовы як дзве сястры, і гэта песня таму пацвярджэнне.

Источник: https://news.zerkalo.io/cellar/31404.html

Naviband x Tayanna — Бiжи

Книга: «Плошча Перамен»

Несколько дней назад было два года, как погиб Роман Бондаренко. Человек, ставший одним из символов протеста в Беларуси в 2020 году и, к сожалению, одной из его жертв. Роман был одним из жителей минского двора на перекрёстке улиц Червякова, Каховской и Сморгонского тракта, который во время протестов стал известен как «Площадь Перемен«. Другой житель этой «площади», Степан Латыпов, раздававший протестующим девушкам цветы и активно участвовавший в жизни своего двора-«площади», был задержан, несколько раз пытался покончить с собой во время судебного процесса, а в итоге получил 8,5 лет заключения в тюрьме строгого режима.

В современном мире мы часто очень мало знаем о соседях, особенно живя в огромных «муравейниках» спальных районов. Но этот двор тогда узнали все неравнодушные белорусы. Он мелькал во многих новостях, там устраивали чаепития и даже концерты. Жители развешивали по заборам бело-красно-белые ленты, на трансформаторной будке нарисовали мурал и боролись за его сохранение. И именно поэтому он получил собственное название — «Площадь Перемен».

Этот двор, это явление уже навсегда вписали в историю современной Беларуси. И в 2022 году Евгений Отцецкий решил выпустить фотоальбом об этой «площади».

Читать далее

Песня: Тiнь Сонця «Перамогi сцяг»

Буквально несколько дней назад украинская фолк-рок-группа «Тiнь Сонця» (укр., «Тень солнца») выпустила песню «Перамогi сцяг» (бел., «Победы флаг»). Уникальность этого проекта в том, что украинская группа не просто исполняет песню на белорусском языке. Песня записана специально для настоящих героев современной Беларуси, полка Калиновского, который в настоящее время помогает украинцам защищать и освобождать их родину. Клип посвящён воинской славе Беларуси, и кроме художественных съёмок в нём показывают настоящих бойцов полка. Некоторые из них, к сожалению, уже отдали жизнь за свободу на этой войне.

Текст и исполнение тоже хороши, но картинка мне понравилась больше всего.

Тiнь Сонця — Перамогi сцяг (посвящается полку Калиновского)

Слава Україні!

Жыве Беларусь!

Песня: PAWA «Dudaročku»

Ну что ж, вот ещё одна песня белорусского коллектива, попавшая в поле моего зрения на этой неделе. Честно говоря, даже не слышал о них раньше, а тут и песня заводная, и клип прикольный и самобытный.

Должен сказать, что в клипе показана и звучит совсем не шотландская волынка, как многие могли бы подумать, а близкий инструмент — белорусская дуда.

Песня: «Confessa» по-белорусски

Белорусский язык — очень красивый и певучий, хотя так получилось, что в последние годы он менее известен, нежели украинский. В советские годы его хотя бы слышали в исполнении самых известных белорусских групп, «Песняров» и «Сябров». А иногда знали даже больше мелодию, чем песню, как это было с «Касiў Ясь канюшыну»: все дети слышали её много раз в «Ну, погоди!», где волк рассекал на комбайне по полю. Позже некоторые песни на белорусском языке можно было узнать из творчества группы «Ляпис Трубецкой», но не знаю, насколько их белорусскоязычные песни известны за пределами Беларуси.

Я уже не раз приводил в своём блоге песни на белорусском языке, и теперь решил стараться это делать чаще. Не всё подряд, но то, что мне нравится.

В этот раз хочу обратить внимание на песню, которую я очень люблю в её оригинальном исполнении на итальянском от обаятельного Адриано Челентано — «Confessa». Несколько лет назад её перевели на белорусский язык и столь же хорошо спели. Да, это не Челентано, но она так же сильно берёт за душу:

Книга: Алiна Нагорная «Мова 404»

Книга «Мова 404» — о том, как тяжело в современной Беларуси использовать белорусский язык. Она полностью на белорусском языке, но свою рецензию на книгу я пишу по-русски. Тому есть несколько причин. Во-первых, мой блог в целом рассчитан на русскоязычную аудиторию. Во-вторых, интересующиеся белорусским языком и тем более говорящие на нём о проблеме знают, а своим текстом по-русски я хоть чуть-чуть, но сделаю проблему более публичной.

Но начну немного издалека, с истории моих взаимоотношений с белорусским языком. Буду откровенен, в моей семье родным языком всегда был русский, хотя старшие поколения порой и вплетали в него либо белорусские слова или говор (так называемая «трасянка»), либо какие-то слова из идиша. Однако же белорусский язык окружал меня с детства, и я его понимал почти как родной. В 80-ые годы прошлого века я как-то посетил Киев, куда приехал на конкурс по информатике, и был поражён, насколько много украинцы используют украинский язык в повседневной жизни. В БССР, в Минске, белорусский язык так активно не использовался. И на второй день этой «командировки» я решил в Киеве говорить только по-белорусски. На меня немного косились местные, но в целом прекрасно понимали.

Читать далее
« Предыдущие записи